Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Qur'an Projekt
 
    الأنفال

Sure 8: Al-Anfal

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Sie werden dich fragen nach der Beute. sag: Die Beute gehört Allah und dem Gesandten. Darum fürchtet Allah und versöhnt die Dinge zwischen euch und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, falls ihr Überzeugte gewesen seid. يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنفَالِ ۖ قُلِ الْأَنفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
2. Wahrlich sind die Überzeugten diejenigen, sobald Allahs gedacht wird ihre Herzen erbeben und er hat ihnen Überzeugung gemehrt, falls ihnen seine Zeichen rezitiert worden sind, und die auf ihren Herrn vertrauen. إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
3. Diejenigen, die aufstehen zu dem Ritualgebet und von dem spenden, womit wir sie versorgt haben. الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
4. Diese sind die Überzeugten wahrheits-verpflichtend. Ihnen sind Rangstufen bei ihrem Herrn und Vergebung und ehrenvolle Versorgung. أُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
5. Dies, wie dein Herr dich in der Wahrheit aus deinem Haus heraustreten lässt, während ein Teil der Überzeugten Verabscheuende waren. كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ
6. Sie streiten mit dir über die Wahrheit, nachdem was ihnen deutlicht geworden ist, als ob sie in das Sterben getrieben werden während sie geschaut haben. يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ
7. Und damals verhieß Allah euch eine von den zwei Gruppen, sie solle euch zufallen, und ihr wünschtet, dass gegen Eigner der Waffenkraft für euch ist; Und Allah bezweckt, dass er die Wahrheit bewahrheitet durch seine Sprüche und er zerschneidet Rückgebliebenes der Abstreitenden   وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَن يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ
8. damit er die Wahrheit bewahrheitet und die Nichtigkeit zunichte macht, mögen es die Verbrecher verabscheuen. لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
9. Als ihr euren Herrn zu Hilfe gerufen habt, und er euch geantwortet hat: Ich weite euch aus mit tausend von den Engeln. إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ
10. Und Allah hat es nicht errichtet, außer als Verheißung und eure Herzen beruhigt werden. Und nicht die Hilfe außer von bei Allah wahrlich, Allah ist Gewaltiger, Allurteilend. وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
11. als er die Schläfrigkeit als Vertrauen an ihn euch hat verdecken lassen; und er sendet herab Wasser auf euch aus dem Himmel, euch damit zu reinigen und er lässt des Satan Pein von euch gehen, dass er eure Herzen gestärkt hat und die Füße gefestigt hat. إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاءً لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَامَ
12. Als dein Herr den Engeln eingab: Ich bin mit euch. Dann Festigt diejenigen, die überzeugt sind. Ich werde in Herzen derjenigen, die abstritten haben, den Schrecken werfen. Dann schlagt über die Nacken und schlagt auf jeden Finger von ihnen. إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلَائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا ۚ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ
13. Dies, weil sie sich von Allah und seinem Gesandten abgespalten haben. Und wer sich von Allah und seinem Gesandten abspaltet, dann Allah ist heftig in der Strafkonsequenz. ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَمَن يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
14. Dieses also kostet ihr; und für die Abstreitenden ist Pein des Feuers. ذَ‌ٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ
15. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, sobald ihr getroffen habt denjenigen, die abgestritten haben, die aufmarschieren, so kehrt ihnen nicht den Rücken. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ
16. Und jener, der ihnen an solch einem Tage einen Rücken kehrt, es sei denn, ein Buchstäblicher zum Kampf oder als Anschließender an eine Schar, der hat Zorn von Allah inne, und seine Zuflucht soll Dschahannam sein; und leidvoll ist, der Werdegang وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
17. So habt nicht ihr sie getötet, sondern Allah hat sie getötet. Und nicht du hast geschossen, als du geschossen hast, sondern Allah hat geschossen. Und wahrlich er prüft die Überzeugten mit einer wohlgefälligen Prüfung von ihm. Wahrlich, Allah ist Allhörender, Allwissender. فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُمْ ۚ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ رَمَىٰ ۚ وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَاءً حَسَنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
18. Diese und dass Allah der Abstreitenden List kraftlos macht. ذَ‌ٰلِكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ
19. Erstrebt ihr Sieg, dann ist der Sieg bereits bei euch eingetroffen. Und wenn ihr absteht, so ist es besser für euch; und falls ihr rückfällig werdet, werden auch wir rückfällig, und eure Schar kommt euch nicht etwas zugute, so zahlreich sie wäre; und wahrlich Allah ist mit den Überzeugten. إِن تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَاءَكُمُ الْفَتْحُ ۖ وَإِن تَنتَهُوا فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَعُودُوا نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ
20. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, gehorcht Allah und seinem Gesandten, und wendet euch nicht von ihm ab während ihr hört. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ
21. Und seid nicht wie diejenigen, die gesagt haben: Wir haben gehört, und sie hören nicht. وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
22. Wahrlich, Üble der Reittiere bei Allah sind der Taube und der Stumme, diejenigen, die nicht verstehen.  ۞ إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
23. Und hätte Allah Gutes in ihnen gewusst, ließe er sie hören. Und ließe er sie hören, so sind sie in Widerwillen, während sie Abgewandte sind. وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ
24. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, antwortet Allah und den Gesandten, sobald er euch gerufen hat zu dem, was euch belebt, und wisset, dass Allah zwischen der Person und sein Herz eindringt, und dass ihr vor ihm versammelt werdet. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
25. Und hütet euch vor Versuchung, die gewiss nicht gekennzeichnet diejenigen treffen wird, die unterdrückt haben unter euch. Und wisset, dass Allah heftig in der Strafkonsequenz. وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَّا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
26. Und gedenkt als ihr wenige Geschwächte auf der Erde wart, ihr habt gefürchtet, die Leute werden euch entreißen: Er hat euch dann Zuflucht gewährt und er hat euch gestärkt durch seine Hilfe und er hat euch versorgt mit den Geläuterten (Frauen), auf dass ihr dankbar seid. وَاذْكُرُوا إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
27. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, verratet nicht Allah und den Gesandten, indem ihr die euch Anvertrauten verratet, während ihr wisst. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
28. Und wisset, dass eure Besitztümer und eure Kinder nur Versuchung sind, und wahrlich Allah, bei ihm ist grandioser Lohn. وَاعْلَمُوا أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللَّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
29. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, wenn ihr Allah fürchtet, errichtet er euch Unterscheidung und er tilgt eure schlimmen Handlungen und vergibt euch; und Allah ist Eigner des Grandiosen der Huld. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَتَّقُوا اللَّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَانًا وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
30. Und als geplant haben diejenigen, die abgestritten haben, dich festzusetzen oder dich zu töten oder dich herauszutreiben. Und sie planen, und Allah plant, und Allah ist Bester der Planer. وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ
31. Und sobald ihnen unsere Zeichen rezitiert werden, haben sie gesagt: Wir haben gehört. Wollten wir, hätten wir gewiss gesagt Gleiches zu dem; denn das sind Legenden der Früheren. وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا قَالُوا قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَاءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَـٰذَا ۙ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
32. Und als sie gesagt haben: Oh Allah unser, falls dies die Wahrheit bei dir gewesen ist, dann lass gegen uns regnen Steine von dem Himmel oder komme zu uns mit  leidvoller Pein. وَإِذْ قَالُوا اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
33. Und fortwährend Allah lässt sie nicht peinigen, solange du unter ihnen weiltest, und fortwährend nicht Allah peinigt sie, während sie Vergebung ersuchen. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
34. Und warum peinigt Allah sie nicht, während sie sich von der unantastbaren Niederwerfungsstätte abwenden, da sie nicht deren Beschützer gewesen sind? Ihre Beschützer sind nur die Gottesfürchtigen, jedoch die meisten von ihnen wissen nicht. وَمَا لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَا كَانُوا أَوْلِيَاءَهُ ۚ إِنْ أَوْلِيَاؤُهُ إِلَّا الْمُتَّقُونَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
35. Und nicht ist gewesen ihr Ritualgebet bei dem Haus außer als Pfeifen und Geklatsche. Dann kostet die Pein dafür, dass ihr fortwährend abstreitet. وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلَّا مُكَاءً وَتَصْدِيَةً ۚ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
36. Diejenigen, die abgestritten haben, geben wahrlich ihre Besitztümer aus, um von Allahs Weg abzuwenden. Sie werden es ausgeben; dann sind sie dagegen mit Bedauern, daraufhin werden sie besiegt. Und diejenigen, die abgestritten haben, werden in  Dschahannam versammelt werden. إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ
37. Dass Allah abgesondert hat den Bösen von dem Geläuterten, und er errichtet den Bösen einige davon zu anderen und er häuft sie auf allesamt, dann errichtet er sie in Dschahannam. Diese, sie sind die Verlustigen. لِيَمِيزَ اللَّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ ۚ أُولَـٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
38.

sag zu denjenigen, die abgestritten haben, dass ihnen Vergangenes vergeben wird, und falls sie absehen; und falls sie zurückkehren werden, dann wahrlich, ist vollzogen der Früheren Verfahrensweise.

قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَنتَهُوا يُغْفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ وَإِن يَعُودُوا فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ الْأَوَّلِينَ
39. Und bekämpft sie, bis sie nicht sind Versuchung und die Religion jede von ihr auf Allah gerichtet ist. Stehen sie jedoch ab. Denn wahrlich Allah ist dessen, was sie handeln Wahrnehmender. وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
40. Und falls sie den Rücken kehren, dann wisset, dass Allah euer Beschützer ist; gunstvoll der Beschützer und gunstvoll der Helfer. وَإِن تَوَلَّوْا فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَوْلَاكُمْ ۚ نِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ
41. Und wisset, was ihr an etwas erwirtschaftet habt, ein Fünftel davon gehört Allah und dem Gesandten und Eigner der Nahen und den Waisen und den Bedürftigen und Sohn des Weges, falls ihr überzeugt gewesen seid von Allah und dem, was wir zu unserem Diener hinabgesandt haben am Tage der Unterscheidung - dem Tage, an dem sich getroffen haben die beiden Versammlungen. Und Allah ist über jedes etwas mächtig.  ۞ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
42. Als ihr in dem Tal des Diesseits wart und sie auf in dem Tal der Ferne und die Reitgruppe unter euch am niedrigsten war. Und hättet ihr etwas verabredet, wäret ihr widersprüchlich geworden über den Zeitpunkt gewesen, und doch damit Allah das Gebot verfügt, das Getanes gewesen ist; und damit jene, die umkamen, auf Grund eines deutlichen Beweises umkämen, und jener, der lebt, ist ein Lebender aufgrund eines deutlichen Beweises. Wahrlich, Allah ist Allhörender, Allwissender. إِذْ أَنتُم بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُم بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَىٰ وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ ۙ وَلَـٰكِن لِّيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَن بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَيَّ عَن بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ
43. Als Allah sie dich in deinem Traum in hat sehen lassen als wenige; und hätte er sie dich sehen lassen als viele, ihr mutlos geworden wäret und gehadert habt über das Gebot; und jedoch Allah befriedet; wahrlich, er ist Allwissender über was im Wesen der Brüste ist. إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا ۖ وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
44. Und als er euch sie sehen ließ als ihr zusammengetroffen seid, als wenige in euren Augen und euch verringert hat in ihren Augen, auf dass Allah das Gebot verfügt, das Getanes gewesen ist. Und zu Allah werden die Gebote zurückkehren gelassen. وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
45. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, sobald ihr getroffen habt eine Schar, dann seid gefestigt und gedenkt Allahs viel, auf dass ihr erfolgreich seid. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
46. Und gehorcht Allah und seinem Gesandten und hadert nicht, d Aufwind geht. Seid standhaft; wahrlich, Allah ist mit den Standhaften.amit ihr nicht mutlos seid und euer وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَاصْبِرُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ
47. Und seid nicht wie diejenigen, die aus ihren Kreisen übermütig ausgetreten sind, aus Übermut und um von den Menschen gesehen zu werden, und die sich von Allahs Weg abwenden. Und Allah ist  dessen, was sie handeln, Umfassender. وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
48. Und als verziert hat der Satan für sie ihre Handlungen und er hat gesagt: Keiner unter den Menschen hat einen Sieg heute gegen euch, und ich bin eure Hut. Als jedoch die beiden Scharen ansichtig geworden sind, da wandte er sich auf seinen beiden Fersen um und er hat gesagt: Ich löse mich los von euch; ich sehe, was ihr nicht seht. Ich fürchte Allah; und Allah ist heftig in der Strafkonsequenz. وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ ۚ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ
49. Als die Heuchler sagen und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist: Ihre Religion hat diese dort verblendet. Wer aber auf Allah vertraut, denn wahrlich Allah ist Gewaltiger, Allurteilend. إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰؤُلَاءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
50. Und wenn du siehst, wie die Engel die Seelen derjenigen hinwegnehmen, die abgestritten haben, sie schlagen ihre Gesichter und ihre Rücken auf und kostet des Verbrennens Pein. وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا ۙ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ
51. Dies für das, was eure Hände vorausgesandt haben; und dass Allah nicht Unterdrückender zu den Dienenden ist. ذَ‌ٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
52. Wie Pharaos Nächste und diejenigen vor ihnen bestehen. Sie haben abgestritten Allahs Zeichen, dann hat Allah sie für ihre Sünden erfasst. Wahrlich, Allah ist kräftig und heftig der Strafkonsequenz. كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ
53. Dies, weil Allah nicht war verändern zu lassen Gunst, die er einem Volk erwiesen hat, bis es seine eigene Seelen veränderte, und wahrlich Allah ist Allhörender, Allwissender. ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
54. Wie Pharaos Nächste und diejenigen vor ihnen bestehen. Sie haben geleugnet ihres Herrn Zeichen, darum ließen wir sie zugrunde gehen um ihrer Sünden willen, und wir Pharaos Nächste; ertrinken lassen, und jeder ist Unterdrücker gewesen. كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَالِمِينَ
55. Wahrlich, Übler als die Reittiere sind bei Allah jene, die abgestritten haben, so sind sie nicht überzeugt. إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
56. Es sind jene, mit denen du dich verpflichtet hast; dann brechen sie jedes Mal ihrer Verpflichtung, sie fürchten nicht. الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ
57. Darum, wenn du sie in dem Krieg antriffst, verscheuche mit ihnen jene, die ihnen rückwärtig sind, auf dass sie gedenken werden. فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
58. Und solltest du von einem Volk Verrat fürchten, so verwirf ebenbürtig. Wahrlich, Allah liebt nicht die Verräter. وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَانبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ
59. Und diejenigen, die abgestritten haben sollen nicht errechnen, sie wären vorangegangen. Wahrlich, sie entziehen sich nicht. وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ
60. Und zählt für sie vor, wie ihr imstande seid mit Kraft und an den gestärkten Rossen, damit ihr fürchten last Allahs Feind und euren Feind - und Andere unter Ausschluss ihrer, die ihr nicht wisst; Allah weiß sie. Und was ihr an etwas auch für Allahs Weg aufwendet, es wird euch voll zurückgezahlt werden, und ihr lasst euch nicht unterdrücken. وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
61. Und falls sie zu der Friedfertigkeit geneigt sind, dann sei ihm geneigt und vertraue auf Allah. Wahrlich, er ist der Allhörende, der Allwissende.  ۞ وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
62. Und falls sie bezwecken dich zu überlisten, dann wird dir Allah gereichen. Er hat dich gestärkt mit seiner Hilfe und mit den Überzeugten. وَإِن يُرِيدُوا أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ
63. Und er hat zwischen ihren Herzen vereinigt. Hättest du versorgt (mit dem), was auf der Erde ist allesamt, du hättest nicht zwischen ihren Herzen vereinigt, und Allah aber hat zwischen ihnen vereinigt. Wahrlich, er ist Gewaltiger, Allurteilend. وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَّا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
64. Oh du, der Prophet, Allah wird dir gereichen und jene, die dich befolgen unter den Überzeugten. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
65. Oh du, der Prophet, rege die Überzeugten zu dem Kampf an. Sind auch nur zwanzig unter euch Standhafte, so besiegen sie zweihundert; und sind hundert unter euch, so besiegen sie eintausend von denjenigen, die abgestritten haben, weil das ein Volk ist, die nicht verstehen. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الْقِتَالِ ۚ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّائَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفًا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ
66. In dem Moment hat Allah euch erleichtert, und er hat gewusst, dass in euch Schwäche ist. Und falls unter euch hundert standhaft sind, so besiegen sie zweihundert; und wenn Tausend unter euch sind, so besiegen sie Zweitausend mit der Erlaubnis Allahs. Und Allah ist mit den Standhaften. الْآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوا أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ
67. Nicht gewesen ist einem Propheten, dass ihm ist Gefangene, bis er festgesetzt ist auf der Erde. Ihr bezweckt des Diesseits Ausbreitungen, und Allah bezweckt das Jenseits. Und Allah ist Gewaltiger, Allurteilend. مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
68. Wäre nicht zuvor Geschriebenes von Allah gekommen, hätte euch für das, was ihr angenommen habt, grandiose Pein berührt. لَّوْلَا كِتَابٌ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
69. Dann esst von dem, was ihr erwirtschaftet habt, zugelassenes Geläutertes, und fürchtet Allah. Wahrlich, Allah ist Allvergebender, Begnadender. فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
70. Oh du, der Prophet, sag zu den Gefangenen, die in euren Händen sind: Falls Allah Gutes in euren Herzen weiß, wird Er euch Besseres zukommen lassen als das, was euch genommen wurde, und vergibt euch. Und Allah ist Allvergebender, Begnadender. يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِي أَيْدِيكُم مِّنَ الْأَسْرَىٰ إِن يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّا أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
71. Falls sie bezwecken dich zu verraten, dann haben sie schon zuvor an Allah Verrat geübt. Dann hat er Sicherheit über sie; und Allah ist Allwissender, Allurteilend. وَإِن يُرِيدُوا خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
72. Wahrlich, diejenigen, die überzeugt sind und ausgewandert sind und sich mit ihren Besitztümern und ihren Seelen auf Allahs Weg anstrengen und diejenigen, die Zuflucht gewährt haben und die geholfen haben, diese sind einige von ihnen Freund anderer. Für den Schutz derjenigen aber, die überzeugt jedoch nicht ausgewandert sind, seid ihr nicht für etwas verantwortlich, sofern sie auswandern. Haben sie Hilfe ersucht von euch für die Religion, dann ist die Hilfe eure Pflicht, gegen ein Volk, zwischen ihnen und zwischen euch ein Bündnis besteht. Und Allah ist dessen was ihr handelt Wahrnehmender. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَـٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُم مِّن وَلَايَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
73. Und diejenigen die abgestritten haben - einige von ihnen sind anderen Beschützer, außer ihr tut das nicht, ist euch Versuchung auf der Erde und große Verderbnis. وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ
74. Und diejenigen, die überzeugt sind und auswandern und sich auf Allahs Weg anstrengen, und jene, die Zuflucht gewährt haben und die geholfen haben - diese sind in der Tat die Überzeugten wahrheitsverpflichtend. Ihnen ist Vergebung und ehrwürdige Versorgung. وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
75. Und diejenigen, welche danach überzeugt sind und auswandern und sich anstrengen mit euch - denn diese gehören zu euch; und Vordere der Begnadung stehen sich im Geschriebenen Allahs, einige von ihnen näher als andere. Wahrlich, Allah ist über jedes etwas Allwissender. وَالَّذِينَ آمَنُوا مِن بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا مَعَكُمْ فَأُولَـٰئِكَ مِنكُمْ ۚ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt