Im Namen des Erhabenen

 
  Heiliger Quran Projekt
 
45

Veranlagender

فاطر

Sure 35: Fatir

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Sie Dankpreisung ist Allahs, Veranlagender der Himmel und der Erde, Errichtender der Engel als Gesandte, Vordere mit Zuneigungsfittichen zweie und dreie und viere.

Er mehrt innerhalb der Schöpfung, was er will.

Wahrlich Allah ist über jedes Etwas Mächtiger.

الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۚ

 يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ ۚ

 إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

2. Was eröffnet Allah der Menschheit an Gnade, so nicht Festgehaltenes für sie,

und nicht hält er fest, so gibt es keinen Entsendenden dafür nach ihm;

während er der Gewaltige, der Allurteilende ist.

مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ

 وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ

 وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

3. O welcher von ihnen die Menschheit, gedenkt Gunst  Allahs gegenüber euch.

Gibt es einen Schöpfer Entgegengesetzter zu Allah, der euch versorgt von dem Himmel und von der Erde?

Es ist kein Gott außer Ihm.

So wann-wie lasst ihr euch abwenden?

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ

 هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ

 لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ

 فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

4. Und falls sie dich leugnen, so wie gewiss Gesandte vor dir;

und zu Allah wird zurückkehrenlassen die Gebote.

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ ۚ

 وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ

5. O welcher von ihnen die Menschheit, wahrlich Verheißung Allahs ist Wahrheit,

so nicht verblendet euch das Leben des Diesseits,

und nicht verblendet euch über Allah von dem Verblendenden.

يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ

 فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۖ

 وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ

6. Wahrlich der Satan ist euch Feind; so nehmt ihn als Feind.

Wahrlich was er ruft ist sein Bündnis, dass sie sind unter Gefährten des Entfachten.

إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ

 إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ

7. Denjenigen, die abgestritten haben, ihnen ist Pein Heftiger.

Und diejenigen, die überzeugt gewesen sind und gehandelt haben die Rechtschaffenen, ihnen ist Vergebung und Belohnung großer.

الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ

 وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ

8. So wer ist es, dem verziert worden ist Schlimmes seines Handelns, so hat er ihn gesehen als Wohlgefälliger?

So wahrlich Allah lässt verirren, wen er will, und er leitet recht, wen er will.

So nicht geht deine Seele gegenüber ihnen im (mehrfachen) Bedauern.

Wahrlich Allah ist Allwissender über was sie tun.

أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا ۖ

 فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۖ

 فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ ۚ

 إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

9. Und Allah ist derjenige, der entsandt hat die Winde, so wälzt sie um Wolke. So haben wir ihn getrieben über einen Ort von Toten, so haben wir belebt damit die Erde nach ihrem Sterben.

Wie dieses ist die Ausbreitung.

وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ

 كَذَ‌ٰلِكَ النُّشُورُ

10. Wer gewesen ist, dass er bezweckt die Gewalt, so ist die Gewalt Allahs allesamt.

Zu ihm steigt empor das Wort des Lauteren, und das Handeln der Rechtschaffenheit erhöht ihn.

Und diejenigen, die planen die schlimmen Taten, ihnen ist Pein Heftiger;

und ein Plan, diese er wird ruiniert.

مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ

 إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ

 وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ

 وَمَكْرُ أُولَـٰئِكَ هُوَ يَبُورُ

11. Und Allah hat euch erschaffen aus Erdenstaub, daraufhin aus einer Zelle, daraufhin hat er euch errichtet Partner (und Partnerinnen).

Und nicht trägt eine Weibliche und nicht lässt sie niederkommen außer mit seinem Wissen.

Und nicht wird er lebenserhaltend unter Lebenswahrung, und nicht wird vermindert sein Lebensalter außer innerhalb Geschriebenen.

Wahrlich dieses ist für Allah leicht.

وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا ۚ

 وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ

 وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ ۚ

 إِنَّ ذَ‌ٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

12. Und nicht ebenbürtig ist die beiden Meere, dieses ist Köstliches, Süßes, Bekömmliches sein Getränk, und dieses (mit) Salz, Bitteres.

Und aus jedes esst ihr frisches Fleisch und ihr holt heraus daraus Schmuck, das euch kleidet.

Und du siehst das Schiff innerhalb ihr Durchpflügender ist, auf dass ihr anstrebt seine Huld und auf dass ihr dankbar seid.

وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَـٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَـٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ

 وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ

 وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

13. Er lässt übergehen die Nacht innerhalb dem Tagesfluss und lässt übergehen den Tagesfluss innerhalb die Nacht. Und er hat dienstbar gemacht die Sonne und den Mond. Jeder strömt zu einer Frist Benannter.

Dieses euch ist Allah, euer Herr, sein ist das Herrschaftsreich.

Und diejenigen, die ihr ruft unter Ausschluss seiner, beherrschen nicht ein Dattelkernhäutchen.

يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ

 ذَ‌ٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۚ

 وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ

14. Falls ihr sie ruft, nicht hören sie euren Ruf; und hätten sie gehört, nicht haben sie geantwortet euch.

Und am Tag der Auferstehung streiten sie ab eure Teilhaberschaft.

Und nicht verkündet er dir Gleiches eines Kundigen.

إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ ۖ

 وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ

 وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ

15. O welcher von ihnen die Menschheit, ihr seid die Armen zu Allah,

und Allah, er ist der Bedürfnislose und der Dankpreiswürdige.

 ۞ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ ۖ

 وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

16. Falls er will, lässt er euch gehen und er kommt mit einer Schöpfung Neues. إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
17. Und nicht ist dieses für Allah zu Gewaltiger. وَمَا ذَ‌ٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ
18. Und nicht belastet sich (ein) Belasteter (mit) Last (einer) Anderen

Und falls ruft eine Gewichtete um ihrer Trageladung, nicht getragen wird durch ihn Etwas, und wäre er gewesen Eigner von Nahverwandten.

Wahrlich was du warnst diejenigen, die ehrfürchtig sind zu ihren Herrn in dem Verborgenen und sich erhoben haben zu dem Gebet.

Und wer geläutert wird, so wahrlich was er geläutert wird (ist) für seine Seele;

und zu Allah der Werdegang.

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ

 وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ

 إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ

 وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ

 وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ

19. Und nicht ebenbürtig ist der Blinde und der Wahrnehmende وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ
20. und nicht die Finsternisse und nicht das Licht وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ
21. und nicht der Schatten und die Sonnenhitze وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ
22. und nicht ebenbürtig ist die Lebendigen und nicht die Gestorbenen.

Wahrlich Allah lässt hören, wen er will;

und nicht bist du Hörenlassender wer ist innerhalb den Gräbern.

وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ

 إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ ۖ

 وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ

23. Nicht bist du außer Warner. إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
24. Wahrlich wir, wir haben dich entsandt mit der Wahrheit als Verkünder und Warner;

und nicht gibt es von einer Muttergemeinde, außer der dahingegangen ist innerhalb ihr als Warner.

إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ

 وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ

25. Und falls sie dich leugnen, so hat geleugnet diejenigen vor ihnen. Eingetroffen bei ihnen ist ihre Gesandten mit den Deutlichen und mit den Psalmen und mit dem Geschriebenen des Erleuchteten. وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ
26. Daraufhin habe ich erfasst diejenigen, die abgestritten haben,

So wie gewesen ist meine Negierung?

ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ

 فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

27. Siehst du nicht, dass herabversandt hat Allah von dem Himmel Wasser? So haben wir heraustreten lassen damit Früchte  von Variation ihrer Farben.

Und unter den Bergen gibt es Neuschichtige Weiße und Rote Variation, ihrer Farben und Raben Schwarze.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا ۚ

 وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ

28. Und unter der Menschheit und den Reittieren und dem Vieh Variation seiner Farben wie dieses.

Wahrlich was ehrfürchtig ist zu Allah unter seinen Dienern die Wissenschaftler.

Wahrlich Allah ist Gewaltiger, Allvergebender.

وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَ‌ٰلِكَ ۗ

 إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ۗ

 إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ

29. Wahrlich diejenigen, die rezitieren Geschriebenes Allahs und sich erhoben haben zu dem Gebet und ausgegeben haben von dem, womit wir sie versorgt haben, Verborgenes und Öffentliches, sie erhoffen einem Handel, nicht der ruiniert wird. إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ
30. Dass er ihnen erfüllt ihre Belohnungen und er mehrt sie von seiner Huld.

Wahrlich er ist Allvergebender Dankbarer.

لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ

 إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ

31. Und dasjenige, was wir offenbart haben dir in dem Geschriebenen, es ist die Wahrheit, Beglaubigender dessen, was ist zwischen seinen beiden Händen.

Wahrlich Allah ist seiner Diener Kundiger Wahrnehmender

وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ

 إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ

32. Daraufhin haben wir erben lassen das Geschriebene denjenigen, die wir erhoben haben unter unseren Dienern.

So unter ihnen sind Unterdrücker gegen seine Seele, und unter ihnen ist Mäßigender, und unter ihnen sind, Vorangehenden in den Gütigen mit Erlaubnis Allahs.

Dieses ist die Huld der Große.

ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ

 فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ

33. Gärten Edens. Sie treten in sie ein. Sie sind geschmückt innerhalb ihr sein mit Armbändern aus Gold und Perlen,

und ihre Kleidung innerhalb ihr ist Seide.

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ

 وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ

34. Und sie haben gesagt: Die Dankpreisung ist Allahs, desjenigen, der gehen lassen hat von uns die Traurigkeit.

Wahrlich unser Herr ist Allvergebender Dankbarer

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ ۖ

 إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ

35. Derjenigen, der uns erlaubt hat Kreis der Raststätte von seiner Huld. Nicht berührt uns innerhalb ihr Mühsal, und nicht berührt uns innerhalb ihr Erschöpfung. الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ
36. Und für diejenigen, die abgestritten haben, ist Feuer Dschahannams. Nicht ist verfügt über sie, so sie sterben; und nicht wird erleichtert ihnen von ihre Pein.

Wie dieses vergelten wir jedem Abstreitigen,

وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ

 كَذَ‌ٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ

37. während sie nach Rettung rufen innerhalb ihr: Unser Herr, lasse uns heraustreten; wir handeln Rechtschaffenheit, Entgegengesetztes demjenigen, was wir gewesen sind wir handeln.

Lebenswahren wir euch nicht, was er gedenkengelassen wird, wer gedenken lassen worden ist innerhalb ihm? Und bei euch eingetroffen ist der Warner.

So kostet, denn nicht haben die Unterdrücker Helfer.

وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ

 أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ

 فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ

38. Wahrlich Allah ist Wissender des Verborgenen der Himmel und der Erde.

Wahrlich er ist Allwissender über Wesen der Brüste.

إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ

 إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

39. Er ist derjenige, der euch errichtet hat zu Stellvertretenden innerhalb der Erde.

So wer abgestritten hat, so ist mit ihm sein Abstreiten.

Und nicht mehrt er den Abstreitenden ihr Abstreiten bei ihrem Herrn außer Abscheu,

und nicht mehrt er den Abstreitenden ihr Abstreiten außer Verluste.

هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ

 فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ

 وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ

 وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا

40. Sag: Habt ihr gesehen eure Teilhaber, diejenigen, die ihr ruft unter Ausschluss Allahs? Lasset mich sehen, was sie erschaffen haben von der Erde. Oder haben sie einen Teilhaberschaft innerhalb der Himmel? Oder haben wir ihnen zukommen lassen Geschriebenes zukommen, sodann sie Deutliches darüber haben?

Nein, er verheißt die Unterdrücker Einige von ihnen Anderen außer Verblendung.

قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ ۚ

 بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا

41. Wahrlich Allah hält fest die Himmel und die Erde, damit beide versetzt sind.

Und falls beide versetzen, falls er sie beide festgehalten hat, ist nicht Einer nach ihm.

Wahrlich er ist fortwährend langmütig Allvergebender.

 ۞ إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ

 وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ ۚ

 إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا

42. Und sie haben geschworen bei Allah Bestrebteste ihrer Rechtsschwüre; wäre bei ihnen eingetroffen ein Warner, sind sie Rechtgeleiteterer, als Eine der Muttergemeinden.

Als bei ihnen eingetroffen ist ein Warner, so nicht hat er sie gemehrt außer Widerwillen.

وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ

 فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا

43. Hochmütigkeit innerhalb der Erde und Plan des Schlimmen.

Und nicht umschließt der Plan des Schlimmen, außer seine Angehörigen.

So schauen sie außer Verfahrensweise zu den Ersten?

So nicht findest du in Verfahrensweise Allahs Eintauschbares;

und nicht findest du in Verfahrensweise Allahs Änderung.

اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ

 وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ

 فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ

 فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ

 وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا

44. So nicht ziehen sie umher innerhalb der Erde, so dass sie schauen, wie gewesen ist Konsequenz derjenigen vor ihnen? Und sie sie sind gewesen Heftigster unter ihnen an Kraft.

Und nicht ist gewesen etwas, dass Allah ihn entzieht innerhalb der Himmel und nicht Etwas innerhalb der Erde.

Wahrlich er ist fortwährend Allwissender, Mächtiger.

أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۚ

 وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ

 إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا

45. Und würde anlasten Allah der Menschheit, was sie erworben haben, nicht hätte er verlassen ein Reittier auf ihrem Rücken; jedoch er schiebt ihnen auf bis zu einer Frist Benannter;

dann sobald eingetroffen ist ihre Frist, dann ist wahrlich Allah fortwährend seine Diener Wahrnehmender.

وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَـٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ

 فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا

Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt