Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
75

Die Scharen

الزمر

Sure 39: Az-Zumar

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Herabgesandtes des Geschriebenen von Allah, dem Gewaltigen, dem Allurteilenden تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
2. Wahrlich wir haben herabversandt dir das Geschriebene mit der Wahrheit; so diene Allah (als) Aufrichtiger für ihn die Religion. إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
3. Zweifellos ist Allahs die Religion der Klarheit.

Und diejenigen, die genommen haben unter Ausschluss seiner Beschützer, nicht dienen wir ihnen, außer dass sie uns nähern lassen Allah in Annäherung. Wahrlich Allah urteilt zwischen ihnen innerhalb (diverser) was, innerhalb ihm sie widersprüchlich sind.

Wahrlich Allah leitet nicht recht, wer Lügender, Abstreitiger ist.

أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ

 وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ

 إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ

4. Hätte bezweckt Allah dass er nimmt einen Nachkommen, hätte er erhoben von dem, was er erschafft, was er will.

Seine Lobpreisung.

Er ist Allah, der Einzige, der Bezwinger.

لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ

 سُبْحَانَهُ ۖ

 هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ

5. Erschaffen hat er die Himmel und die Erde in Wahrheit.

Er lässt rollen die Nacht in den Tagesfluss und den Tagesfluss in die Nacht;

und er hat dienstbar gemacht die Sonne und den Mond;

Jeder strömt für eine Frist Benannter.

Zweifellos ist er der Gewaltige, der Vergebungsreiche.

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ

 يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ ۖ

 وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ

 كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ

 أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ

6. Er hat euch erschaffen aus (einer) einzigen Seele, daraufhin hat er errichtet aus diesem ihren Partner, und er hat herabversandt für euch von dem Vieh acht Partner (und Partnerinnen).

Er erschafft euch innerhalb Innereien eurer Mütter, Schöpfung nach Schöpfung, innerhalb Finsternissen drei.

Dieses euch ist Allah, euer Herr. Sein ist das Herrschaftsreich.

Es ist kein Gott außer ihm.

So wann-wie seid ihr abgewendet?

خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ

 يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِّن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ

 ذَ‌ٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ

 لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ

 فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

7. Falls ihr abstreitet, so wahrlich Allah ist Bedürfnisloser gegenüber euch.

Und nicht ist er zufrieden mit seinen Dienern des Abstreitens;

und falls ihr dankbar seid, ist er mit ihm zufrieden gegenüber euch.

Und nicht belastet sich (ein) Belasteter (mit) Last (einer) Anderen.

Daraufhin ist zu eurem Herrn eure Rückkehr, so verkünden er euch, was fortwährend ihr handelt.

Wahrlich er ist Allwissender über Wesen der Brüste.

إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ ۖ

 وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ

 وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ

 وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ

 ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ

 إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

8. Und sobald berührt hat den Menschen Schaden, hat er gerufen seinen Herrn als Sichbekehrender. Daraufhin sobald er hat ihm gewährt Gunst von ihm, hat er vergessen, um was er gewesen ist ruft er ihm gegenüber zuvor, und er hat errichtet zu Allah Nebenbuhler, auf dass er verirren lässt von seinem Weg.

Sag: Genieße mit deinem Abstreiten Weniges;

Wahrlich du bist unter Gefährten des Feuers.

 ۞ وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ ۚ

 قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ

 إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ

9. Wie ist wer Gehorsamer ist in Perioden der Nacht Sich-Niederwerfender und Aufstehender, der besorgt ist über das Jenseits und erhofft Gnade seines Herrn?

Sag: Ist ebenbürtig diejenigen, die wissen und diejenigen, nicht sie wissen?

Wahrlich was gedenkengelassen wird Vordere der Einsichten.

أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ ۗ

 قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ

 إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ

10. Sag: O meine Diener, diejenigen, die überzeugt gewesen sind, seid gottesehrfürchtig zu eurem Herrn.

Für diejenigen, die wohltätig gewesen sind innerhalb diesem, des Diesseits, ist Wohltat.

Und Erde Allahs ist allumfassend.

Wahrlich was erfüllt werde den Standhaften, und ihre Belohnung ist ohne Berechnung.

قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ

 لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَـٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ

 وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ۗ

 إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ

11. Sag: Mir ist geboten worden, dass ich diene Allah, als Aufrichtiger für ihn der Religion. قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ
12. Und mir ist geboten worden, dass ich bin Erster der Ergebenen. وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ
13. Sag: Ich, Ich fürchte, falls ich ungehorsam gewesen bin meinem Herrn, Pein eines Tages Grandioser قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
14. Sag: Allah diene ich, als Aufrichtiger für ihn meiner Religion. قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِي
15. So dient, wem ihr gewollt habt, unter Ausschluss seiner.

Sag: Wahrlich den Verlustigen sind diejenigen, die verlustig gegangen sind ihrer Seelen und ihrer Angehörigen am Tag der Auferstehung.

Wahrlich, dieses ist der Verlust das Offensichtliche.

فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِ ۗ

 قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ

 أَلَا ذَ‌ٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ

16. Ihnen ist über ihnen von Schattigen des Feuers und von unter ihnen Schattigen.

Dieses ist, wovor ängstigt Allah seine Diener.

O meine Diener, seid gottesehrfürchtig zu mir.

لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ ۚ

 يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ

17. Und diejenigen, die sich ferngehalten haben von dem Übertreter, dass sie ihr dienen, und sich bekehrt haben zu Allah, für sie ist die Verkündigung.

So verkünde meinen Dienern.

وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ ۚ

 فَبَشِّرْ عِبَادِ

18. Diejenigen, die zuhören die Aussage so befolgen sie sein Wohlgefälligstes.

Diese sind diejenigenn, die rechtgeleitet hat Allah,

und diese, sie sind Vordere der Einsichten.

الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ

 أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ ۖ

 وَأُولَـٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ

19. Wem ist ist wahr geworden gegenüber ihm Spruch der Pein; rettest du den innerhalb des Feuers? أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ
20. Aber für diejenigen, die ehrfürchtig gewesen sind zu ihrem Herrn, ihnen sind Erhebungen über ihr Erhebungen  Erbautes, es strömt von unter ihr die Flüsse;

Verheißung Allahs.

Nicht widerspricht Allah der Verheißungsfrist.

لَـٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ

 وَعْدَ اللَّهِ ۖ

 لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ

21. Siehst du nicht, dass Allah herabversandt hat von dem Himmel Wasser, so hat er ihn eintreten lassen Sprudelnde innerhalb die Erde, daraufhin lässt er heraustreten daraus einen Keim von Variation seiner Farben, daraufhin verdorrt es, so siehst du ihn in Vergilbtem; daraufhin errichtet er ihn (als) Zerbrechliches.

Wahrlich innerhalb diesem ist Gedenken für Vordere der Einsichten.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا ۚ

 إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ

22. Ist der, dem geweitet hat Allah seine Brust für den Islam, so dass er auf einem Licht von seinem Herrn ist?

So Wehe der Verstockung ihrer Herzen vor Gedenken an Allah.

Diese sind innerhalb einem Irrtum Offensichtlicher.

أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ

 فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ ۚ

 أُولَـٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

23. Allah hat herabgesandt am Wohlgefälligsten des Berichts, Geschriebenes, Ähnelnde, Verdoppelte, es erschauert davon Häute derjenigen, die ehrfürchtig sind zu ihrem Herrn; daraufhin erweicht ihre Häute und ihre Herzen zum Gedenken Allahs.

Dieses ist Rechtleitung Allahs, er leitet recht damit, wen er will.

Und wen verirren lässt Allah, so hat er nicht von Rechtleiter.

اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ ۚ

 وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ

24. Ist so wer ehrfürchtig ist mit seinem Angesicht vor vom Schlimmen der Pein am Tag der Auferstehung?

Und gesagt worden ist zu den Unterdrückern: Kostet das, was ihr gewesen seid erwerbt.

أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ

 وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ

25. Geleugnet hat diejenigen vor ihnen, so ist gekommen zu ihnen die Pein, von wo nicht erahnen sie. كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
26. So hat sie kosten lassen Allah die Erniedrigung innerhalb dem Leben des Diesseits;

und wirklich Pein des Jenseits ist Größtes,

wären sie gewesen sie wissen.

فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ

 وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ

 لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

27. Und tatsächlich haben wir dargelegt der Menschheit innerhalb diesem, den Quran (die Verlesung) von jedes Gleichnis, auf dass sie gedenkengelassen werden. وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَـٰذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
28. Quran (Verlesung) Arabisch Entgegengesetztes zu Eigner von Krummen, auf dass sie gottesehrfürchtig sind. قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
29. Dargelegt hat Allah ein Gleichnis über einen Mann innerhalb ihnen Teilhaber von Unverträglichkeit, und einem Mann, im Friedlichkeit zu einem Mann. Sind beide ebenbürtig Gleichnisse?

Die Dankpreisung ist Allahs.

Dagegen ihre Meisten nicht wissen sie.

ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ

 الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ

 بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

30. Wahrlich du bist Toter und wahrlich sie sind Tote إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
31. daraufhin, wahrlich ihr am Tag der Auferstehung, bei eurem Herrn streitet ihr. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
32. So wer ist unterdrückerischer als der, der gelogen hat über Allah, und er hat geleugnet die Wahrhaftigkeit, als er bei ihm eingetroffen ist?

Ist nicht innerhalb Dschahannam Verweilort für die Abstreitenden?

 ۞ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءَهُ ۚ

 أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ

33. Und derjenige, der eingetroffen ist mit der Wahrhaftigkeit, und beglaubigt hat sie

diese, sie sind die Gottesehrfürchtigen.

وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ ۙ

 أُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ

34. Ihnen ist was sie wollen, bei ihrem Herrn.

Dieses ist Vergeltung den Wohltätern.

لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ

35. auf dass sühnt Allah ihnen Schlimmstes von demjenigen, was sie gehandelt haben, und er vergilt ihnen ihrer Belohnung mit am Wohlgefälligsten desjenigen, was sie gewesen sind sie handeln. لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
36. Ist nicht Allah Genüge seinem Diener?

Und nicht ängstigen sie dich mit denjenigen unter Ausschluss seiner.

Und wen verirren lässt Allah, so ist ihm kein Rechtleiter.

أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ ۖ

 وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِن دُونِهِ ۚ

 وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ

37. Und wen recht leitet Allah, so ist ihm nicht unter Verirrenlassender.

Ist nicht Allah Gewaltiger Eigner von Rache?

وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ ۗ

 أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ

38. Und hättest du sie gefragt: Wer hat erschaffen die Himmel und die Erde? Sagt er wirklich: Allah.

Sag: Habt ihr gesehen, was ihr ruft unter Ausschluss Allahs? Falls mich  bezweckt hat Allah von Schaden, sind sie  Aufhebende seines Schadens, oder er mich bezweckt hat Gnade, sind sie Festgehaltene seiner Gnade?

Sag: Mein Gereiche ist Allah.

Ihm gegenüber vertrauen die Vertrauenden.

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ

 قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ ۚ

 قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ ۖ

 عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ

39. Sag: O mein Volk, handelt gemäß eurer Positionin; mir ist Handelnder;

so zukünftig wisst ihr

قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ

 فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

40. zu wem kommt Pein, der ihn erniedrigen lässt, und zugelassen ist gegenüber wem ist Pein von Beständigkeit. مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
41. Wahrlich wir haben herabversandt zu dir das Geschriebene für die Menschheit mit der Wahrheit.

So wer sich hat rechtleiten lassen, so für seine Seele;

Und wer abgeirrt ist, so wahrlich was er abirrt, ist gegen sich.

Und nicht bist du ihr Vertrauter.

إِنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ ۖ

 فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِ ۖ

 وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ

 وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ

42. Allah beruft ab die Seelen in einem Moment ihres Sterbens und diejenige, die nicht stirbt, innerhalb ihres Traums.

So hält er fest diejenige, über die er verfügt hat das Sterben, und er entsendet die Andere bis zu einer Frist Benannter.

Wahrlich innerhalb diesem sind Zeichen für ein Volk, die nachdenken.

اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا ۖ

 فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَىٰ عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَىٰ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ

 إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

43. Oder haben sie genommen unter Ausschluss Allahs Fürsprechende?

Sag: Selbst wenn sie gewesen sind nicht zu beherrschen Etwas und nicht verstehen sie?

أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاءَ ۚ

 قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ

44. Sag: Allahs ist die Fürsprache allesamt.

Sein ist Herrschaftsreich der Himmel und der Erde.

Daraufhin zu ihm werdet ihr zurückkehrenlassen.

قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا ۖ

 لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ

 ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

45. Und sobald gedacht worden ist Allahs seiner Einzigkeit, hat sich verkrampft Herzen derjenigen, nicht sind sie überzeugt von dem Jenseits.

Und sobald gedacht worden ist derjenigen unter Ausschluss seiner, sobald ihnen verkündet wird.

وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ۖ

 وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

46. Sag: Allah unser, Veranlagender der Himmel und der Erde, Wissender des Verborgenen und des Zeugnisses, du urteilst zwischen deinen Dienern innerhalb (diverser) was was sie gewesen sind innerhalb ihm widersprüchlich. قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
47. Und wäre für diejenigen, die unterdrückt haben was innerhalb der Erde ist allesamt, und ihm Gleiches mit ihm, dass sie sich ausgelöst haben damit von vom Schlimmen der Pein am Tag der Auferstehung;

und herausgestellt hat sich für sie durch Allah, was nicht sie sind sie rechnen.

وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ

 وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ

48. Und herausgestellt hat sich für sie schlimme Taten, was sie erworben haben, und er ist umschlossen worden von dem, was sie gewesen sind zu verhöhnen. وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
49. So sobald berührt hat den Menschen Schaden, hat er uns gerufen. Daraufhin sobald wir haben ihm gewährt Gunst von uns, hat er gesagt: Wahrlich was mir zugekommen ist an ihm durch Wissen.

Doch, es ist Versuchung; jedoch ihre Meisten nicht wissen sie.

فَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ ۚ

 بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

50. Gewiss gesagt hat sie diejenigen vor ihnen, so hat genützt ihnen, was sie gewesen sind erwerben lassen haben. قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
51. So ist bei ihnen eingetroffen schlimme Taten, was sie erworben haben,

und diejenigen, die unterdrückt haben von diesen dort, wird treffen schlimme Taten, was sie erworben haben, während sie nicht sind mit Entziehenden.

فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا ۚ

 وَالَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ هَـٰؤُلَاءِ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ

52. Wissen sie nicht, dass Allah ausstreckt die Versorgung, für wen er will, und er bestimmt?

Wahrlich innerhalb diesem liegen Zeichen für ein Volk, nicht sind sie überzeugt.

أَوَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ

 إِنَّ فِي ذَ‌ٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

53. Sag: O meine Diener, diejenigen, die verschwendet haben ihren Seelen, ihr resigniert nicht an Gnade Allahs.

Wahrlich Allah vergibt die Sünden allesamt.

Wahrlich er ist der Allvergebende der Begnadende.

 ۞ قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ ۚ

 إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ

 إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

54. Und bekehrt euch zu eurem Herrn, und ergebt euch ihm, zuvor dass zu euch kommt die Pein, daraufhin wird euch nicht geholfen. وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
55. Und befolgt am Wohlgefälligsten dessen, was  herabversandt worden ist zu euch von eurem Herrn, zuvor dass zu euch kommt die Pein als Überraschendes, während ihr nicht erahnt وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
56. dass sagen würde eine Seele: O mein Bedauern um was ich versäumt habe innerhalb Ferne Allahs. Und wahrlich, ich bin gewesen unter den Spöttern, أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ
57. oder sie sagen würde: Hätte Allah mich rechtgeleitet, wäre ich gewesen unter den Gottesehrfürchtigen أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
58. oder sie sagen würde: Du siehst die Pein in einem Moment - hätte ich Wiederholung, so bin ich unter den Wohltätern. أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
59. Doch, eingetroffen bei dir ist meine Zeichen, so hast du geleugnet sie, und du bist hochmütig gewesen und du gewesen bist unter den Abstreitenden gewesen. بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
60. Und am Tag der Auferstehung siehst du diejenigen, die gelogen haben über Allah, mit ihren Angesichtern Geschwärzte.

Ist nicht innerhalb Dschahannam Verweilort für die Hochmütigen?

وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ ۚ

 أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ

61. Und es errettet Allah diejenigen, die ehrfürchtig gewesen sind für ihr Glückseliges, nicht berühren sie das Schlimme, und nicht traurig sind. وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
62. Allah ist Schöpfer jeden Etwas,

während er jeden Etwas Vertrauter ist.

اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۖ

 وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ

63. Sein sind Schlüssel der Himmel und der Erde;

und diejenigen, die abgestritten haben Zeichen Allahs, diese sind die Verlustigen.

لَّهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ

 وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُولَـٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

64.

Sag: Ist Entgegengesetztes zu Allah, dass ihr mir gebietet, dass ich diene, welcher von ihnen die Ignoranten?

قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ
65. Und es ist offenbart worden die, und denjenigen vor dir: Falls du beigesellt hast, sicher ist entwertet dein Handeln, und du bist gewiss unter den Verlustigen. وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
66. Doch, Allah, so diene und sei unter den Dankenden. بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ
67. Und nicht haben sie bestimmt Allah nach Wahrheit seiner Bestimmung. Und die Erde allesamt sein Ergriffenes am Tag der Auferstehung, und die Himmel sind Gekrümmte in seiner Rechten.

Seine Lobpreisung und er ist hocherhaben gewesen über was sie beigesellen.

وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ ۚ

 سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

68. Und eingehaucht worden ist innerhalb das Gestaltete so ist er blitzerschlagen worden die innerhalb der Himmel und die innerhalb der Erde, außer wen gewollt hat Allah.

Daraufhin ist eingehaucht worden innerhalb ihn Andere, so sobald sind sie Aufstehen, sie haben geschaut.

وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاءَ اللَّهُ ۖ

 ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنظُرُونَ

69. Und aufgegangen ist die Erde im Licht ihres Herrn, und niedergekommen ist das Geschriebene, und er ist eintreffen lassen worden mit den Propheten und den Zeugen; Und es ist verfügt worden zwischen ihnen in der Wahrheit, während sie nicht unterdrückt werden. وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
70. Und erfüllt worden ist jeder Seele, was sie gehandelt hat; während er Bestwissender ist über was sie tun. وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ
71. Und getrieben worden ist diejenigen, die abgestritten haben, in Dschahannam Scharenweise.

Bis sobald sie bei ihr eingetroffen sind, eröffnet worden sind ihre Tore, und gesagt hat ihnen ihre Schützer: Kommt nicht zu euch Gesandte unter euch, die rezitieren euch gegenüber Zeichen eures Herrn und sie euch warnen vor Eintreffen eures Tages dieses?

Sie haben gesagt: Doch. Jedoch ist wahr geworden ein Spruch der Pein mit den Abstreitenden.

وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ

 حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَا ۚ

 قَالُوا بَلَىٰ وَلَـٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ

72. Gesagt worden ist: Tretet ein in Tore des Dschahannam; ihr seid Verbleibende innerhalb ihr.

So leidvoll gewesen ist Verweilort der Hochmütigen.

قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ

 فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ

73. Und getrieben worden ist diejenigen, die ehrfürchtig gewesen sind zu ihren Herrn, in den Garten Scharenweise

bis sobald sie bei ihr eingetroffen sind und eröffnet werden ihre Tore und gesagt hat zu ihnen ihre Schützer: Frieden sei gegenüber euch. Ihr seid geläutert worden, so tretet ein in sie; seid Verbleibende.

وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ

 حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ

74. Und sie haben gesagt: Die Dankpreisung ist Allahs, desjenigen, der zu uns wahrhaftig gewesen ist in seiner Verheißung und er hat uns erben lassen die Erde, so dass wir verinnerlichen den Garten, wo wir wollen.

So gunstvoll ist Belohnung der Handelnden.

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ ۖ

 فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ

75. Und du siehst die Engel Umgebende im drumherum des Throns, sie lobpreisen in Dankpreisung ihres Herrn.

Und es ist verfügt worden zwischen ihnen in der Wahrheit. Und gesagt worden ist: Die Dankpreisung ist Allahs, Herr der Universen.

وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ

 وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt