Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
22

Das Streiten

المجادلة

Sure 58: Al-Mudschadalah

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم

 

1. Gewiss hat gehört Allah Aussage diejenige, die mit dir streitet innerhalb ihren Partner und sich beklagt vor Allah. Und Allah hört eure beider Dialog.

Wahrlich Allah ist Allhörender, Wahrnehmender.

قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۚ

 إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

2. Diejenigen, die offenkundig werden lassen von euch zu ihren Frauen ihr seid nicht ihre Mütter,

Wahrlich ihre Mütter sind (niemand), außer diejenigen, die sie geboren haben;

Und wahrlich sie sind dass sie sagen zu Negierendes an die Aussage und Verlogenes.

Und wahrlich Allah ist Erlassender, Allvergebender.

الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ

 إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ

 وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ

 وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ

3. Und diejenigen, die offenkundig werden lassen zu ihren Frauen, daraufhin rückfällig sind über was sie gesagt haben, ist Befreiung einer Leibeigenen, zuvor dass sie beide einander berühren.

Dieses euch, damit ihr ermahnt werdet mit ihm.

Und Allah ist dessen, was ihr handelt, Kundiger.

وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۚ

 ذَ‌ٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ۚ

 وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

4. So wer nicht findet, so Fasten ein Monatspaar zwei Aufeinanderfolgende, zuvor dass sie einander berühren.

So wer nicht imstande ist, so Speisung von sechzig Bedürftigen.

Dieses, dass ihr überzeugt seid von Allah und seinem Gesandten.

Und jene sind Grenzen Allahs.

Und für die Abstreitenden ist Pein Leid.

فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۖ

 فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ

 وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۗ

 وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

5. Wahrlich diejenigen, die sich widersetzen Allah und seinem Gesandten, er ist erniedrigt worden, wie diejenigen erniedrigt worden sind vor ihnen

Und gewiss, wir haben herabversandt Zeichen Deutliche.

Und für die Abstreitenden ist Pein Erniedrigendes.

إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ

 وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۚ

 وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ

6. Am Tag, an dem sie beruft Allah allesamt, so verkündet er ihnen, was  Schlimmes, für das.

Registrierung seiner Allahs, und sie haben ihn vergessen.

Und Allah ist jeden Etwas Zeuge.

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۚ

 أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ

 وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

7. Siehst du nicht, dass Allah weiß, was innerhalb der Himmel ist, und was innerhalb der Erde ist?

Nicht ist er von Absprache zwischen drei, außer er ist ihr Vierter, und nicht fünf, außer er ist ihr Sechster, und nicht Diesseitiger als dieses und nicht Meiste, außer die mit ihnen waren, wo sie gewesen sind.

Daraufhin verkündet er ihnen, was  Schlimmes, für das, am Tag der Auferstehung.

Wahrlich Allah ist über jedes Etwas Allwissender.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ

 مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِن ذَ‌ٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ

 ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ

 إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

8. Siehst du nicht diejenigen, denen verwehrt worden ist die Absprache daraufhin rückfällig sind, was ihnen verwehrt worden ist, und die sich absprechen der Schuld und der Übertretung und Ungehorsamkeit dem Gesandten? Und sobald sie bei dir eingetroffen sind, haben sie dich gegrüßt mit dem, nicht dich begrüßt damit Allah, und sie sagen innerhalb ihren Seelen: Warum nicht peinigt uns Allah für das, was wir sagen?

Ihr Gereiche ist Dschahannam sie entzünden sie;

so leidvoll gewesen ist der Werdegang.

أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ

 حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ

 فَبِئْسَ الْمَصِيرُ

9. O welcher von ihnen diejenigen, die überzeugt gewesen sind, sobald ihr euch abgesprochen habt, so sprecht euch nicht ab mit der Schuld und der Übertretung und Ungehorsamkeit dem Gesandten, und sprecht euch ab mit der Güte und mit der Gottesehrfurcht,

und seid gottesehrfürchtig zu Allah, demjenigen, vor dem ihr versammelt werdet.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ

 وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

10. Wahrlich was die Absprache ist, ist von dem Satan, der trauern lässt diejenigen, die überzeugt gewesen sind; und es ist nicht, mit seiner Schädigung Etwas, außer mit Erlaubnis Allahs.

Und auf Allah vertrauen die Überzeugten.

إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ

 وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

11. O welcher von ihnen diejenigen, die überzeugt gewesen sind, sobald gesagt worden ist zu euch, machet Platz innerhalb den Versammlungen, so macht Platz; platz macht Allah für euch.

Und sobald gesagt worden ist, erhebt euch, so erhebt euch; es erhöht Allah diejenigen, die überzeugt gewesen sind unter euch, und diejenigen, denen zugekommen ist  das Wissen um Rangstufen.

Und Allah ist über was ihr handelt, Kundiger.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ ۖ

 وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ ۚ

 وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

12. O welcher von ihnen diejenigen, die überzeugt gewesen sind, sobald ihr angesprochen habt den Gesandten, so beschreitet zwischen beiden Händen eure Absprache von Spende.

Dieses ist besser für euch und am reinsten.

So falls ihr nichts findet, so wahrlich ist Allah Allvergebender Begnadender.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ

 فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

13. Seid ihr zurückgeschreckt, was ihr beschreitet zwischen beiden Händen eure Absprache an Spenden?

So, sobald nicht ihr es tun würdet und umgekehrt ist Allah gegenüber euch, so erhebt euch zu dem Gebet und lasst zukommen die Läuterungsgabe und gehorcht Allah und seinem Gesandten.

Und Allah ist Kundiger dessen, was ihr handelt.

أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ ۚ

 فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ

 وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

14. Siehst du nicht diejenigen, die sich abgewandt haben von einem Volk, gezürnt hat Allah ihnen gegenüber? Nicht sind sie von euch und nicht von ihnen, und sie schwören die Lüge, während sie wissen.  ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
15. Beziffert hat Allah hat für sie Pein Heftiger.

Wahrlich sie, schlimm gewesen ist, was sie gewesen sind sie handeln.

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ

 إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

16. Sie haben genommen als Schutzschild ihre Rechtsschwüre, so haben sich sich abgewandt vom Weg Allahs; so ist ihnen Pein Erniedrigendes. اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
17. Nicht ist nützlich ihnen ihre Besitztümer und nicht ihre Kinder bei Allah Etwas.

Diese sind Gefährten des Feuers;

Sie sind innerhalb ihr Verbleibende.

لَّن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ

 أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ

 هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

18. Am Tag, an dem sie beruft Allah allesamt, so schwören sie ihm, wie sie schwören euch,

und sie errechen, dass sie auf Etwas sind.

Zweifellos wahrlich sie sind es, die die Lügenden sind.

يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ

 وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ

 أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ

19. Überwältigt hat sie der Satan, so hat er sie vergessen lassen Gedenken Allahs.

Diese ist Bündnis des Satans.

Zweifellos wahrlich Bündnis des Satans, sie sind die Verlustigen.

اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ ۚ

 أُولَـٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ ۚ

 أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ

20. Wahrlich diejenigen, die sich widersetzen Allah und seinem Gesandten, diese sind innerhalb den Geschmähtesten. إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَـٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ
21. Vorgeschrieben hat Allah, dass ich siege, ich und meine Gesandten.

Wahrlich Allah ist Kräftiger, Gewaltiger.

كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ

 إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ

22. Nicht findest du ein Volk, die überzeugt sind von Allah und dem Tag der Letzte, das liebt, der sich widersetzt hat Allah und seinem Gesandten, und wären sie gewesen ihre Väter oder ihre Söhne oder ihre Brüder oder ihren Gesellen.

Diese sind jene, denen er vorgeschrieben hat innerhalb ihrer Herzen die Überzeugung und die er gestärkt hat mit Geist von ihm.

Und er lässt sie eintreten in Gärten, es strömt von unter ihr die Flüsse. Sie sind Verbleibende innerhalb ihr.

Zufrieden geworden ist Allah mit ihnen und sie sind zufrieden geworden mit ihm.

Diese sind Bündnis Allahs.

Wahrlich Bündnis Allahs, sie sind die Erfolgreichen.

لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ

 أُولَـٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ ۖ

 وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ

 رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ

 أُولَـٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ

 أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt