Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Qur'an Projekt
 
 

Die ???

المجادلة

Sure 58: Al-Mudschadalah

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم

 

1. Allah hat gehört gesagtes derjenigen, die mit dir gestritten hat wegen ihres Partners und bekümmert gewesen sind vor Allah. Und Allah hört eure beider Unterhaltung. Wahrlich, Allah ist Allhörend, Wahrnehmender. قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
2. Diejenigen, die von euch bekunden zu ihren Frauen: Du bist mir wie der Rücken meiner Mutter, ihre Mütter sind sie nicht; sie sind einzig diejenigen, die sie geboren haben; dass sie sagen da fürwahr Verwerfliches an dem gesagten und Grundloses; und wahrlich, Allah ist Erlassender der Sünden, Allvergebender. الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
3. Und diejenigen, die bekunden zu ihren Frauen und dann rückfällig werden, was sie gesagt haben ist Befreiung einer Leibeigenen, bevor sie einander berühren. Dies, um euch zu ermahnen. Und Allah ist dessen, was ihr handelt, Kundiger. وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۚ ذَ‌ٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
4. Wer aber keine Möglichkeit  findet, dann ein Monatspaar beide aufeinander folgend Fasten, bevor sie einander berühren. So wer nicht imstande ist, dann Speisung von sechzig Bedürftigen. Dies, damit ihr überzeugt seid von Allah und seinem Gesandten. Und dieses sind Allahs Grenzen. Und den Abstreitenden ist leidvolle Pein. فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَ‌ٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
5. Wahrlich, diejenigen, die sich Allah und seinem Gesandten widersetzen, werden erniedrigt, wie diejenigen vor ihnen erniedrigt worden sind; und wahrlich, wir haben hinabgesandt deutliche Zeichen. Und den Abstreitenden ist schmähliche Pein. إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ
6. Am Tage, an dem Allah sie  berufen werden allesamt, dann verkündet er ihnen, was sie gehandelt haben. Allah hat das Register darüber geführt, und sie haben es vergessen. Und Allah ist jeden etwas Zeuge. يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
7. Hast du nicht gesehen, dass Allah weiß, was in den Himmeln ist, und was auf der Erde ist? Es ist nicht von Absprache zwischen dreien, außer es ist ihr vierter, und nicht fünfen, außer ihr sechster, und nicht diesseitiger als diese und nicht mehr, außer die mit ihnen waren, wo immer sie gewesen sind. Daraufhin verkündet er ihnen am Tage der Auferstehung, was sie gehandelt haben. Wahrlich, Allah ist über jedes etwas Allwissender. أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِن ذَ‌ٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
8. Hast du nicht gesehen diejenigen, denen die Absprache verboten worden ist und die daraufhin rückfällig werden, was ihnen verboten worden ist, und sich absprechen der Schuld und der Übertretung und Ungehorsamkeit dem Gesandten? Und sobald sie bei dir eingetroffen sind, grüßen sie dich mit dem, womit dich Allah nicht begrüßt; bei sich aber sie sagen: Warum peinigt uns Allah nicht für das, was wir sagen? Ihnen Gereiche ist Dschahannam sie entzünden es; denn leidvoll ist der Werdegang. أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ
9. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, sobald ihr euch absprecht, so sprecht euch nicht ab mit der Schuld und der Übertretung und Ungehorsamkeit dem Gesandten, und sprecht ab mit der Güte und mit der Gottesehrfurcht, und fürchtet Allah, denjenigen, vor dem ihr versammelt werdet. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
10. Wahrlich die Absprache rührt allein von dem Satan her, derjenige, der traurig werden lässt, die überzeugt sind; und es ist nicht, dass er sie schädigt etwas, außer mit Erlaubnis Allahs. Und auf Allah sollen die Überzeugten vertrauen. إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
11. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, sobald gesagt worden ist zu euch in den Versammlungsorten: Macht Platz dann macht Platz; Allah macht Platz für euch. Und sobald gesagt worden ist: Erhebt euch! - dann erhebt euch; Allah wird diejenigen um Rangstufen erhöhen, die überzeugt sind unter euch, und diejenigen, denen das Wissen zugekommen ist. Und Allah ist dessen, was ihr handelt, Kundiger. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
12. Oh ihr diejenigen, die überzeugt sind, sobald ihr euch errettet mit dem Gesandten, so sendet voraus zwischen beiden Händen eure Absprache von Spende. Das ist besser für euch und am reinsten. Dann falls ihr nicht errettet, dann ist Allah wahrlich Allvergebender, Begnadender. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ۚ ذَ‌ٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
13. Schreckt ihr zurück, was ihr voraussendet zwischen beiden Händen eure Absprache an Spenden? Dann, sobald ihr es nicht tut und Allah umgekehrt ist, dann steht auf zu dem Ritualgebet und lasst die Läuterungsgabe zukommen und gehorcht Allah und seinem Gesandten. Und Allah ist Kundiger dessen, was ihr handelt. أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ ۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
14. Hast du nicht gesehen diejenigen, die sich ein Volk zu Freunden nehmen, gegen das Allah zornig ist? Sie gehören weder zu euch noch zu ihnen, und sie schwören die Lüge, während sie nicht wissen.  ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
15. Allah hat für sie heftige Pein vorgezählt. Wahrlich sie sind schlimm (für das), was sie fortwährend handeln. أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
16. Sie haben ihre Eide als Schutzschild angenommen, und sie haben sich von Allahs Weg abgewandt; ihnen wird darum erniedrigende Pein zuteil sein. اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
17. Nicht kommen ihnen zugute ihre Besitztümer und nicht ihre Kinder bein Allah etwas. Diese sind Gefährten des Feuers; Verbleibende darin. لَّن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
18. Am Tage, wenn Allah sie berufen wird allesamt, dann schwören sie ihm, wie sie euch schwören, und sie errechen, sie fußen auf etwas. Wahrlich, sicherlich sind sie es, die zu den Lügenden gehören. يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ
19. Überwältigt hat sie der Satan dann hat er sie Gedenken Allahs vergessen lassen. Diese sind des Satans Bündnis. Wahrlich, des Satans Bündnis, sie sind die Verlustigen. اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ ۚ أُولَـٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
20. Wahrlich, diejenigen, die sich Allah und seinem Gesandten widersetzen, diese sind unter den beiden Geschmähtesten. إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَـٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ
21. Vorgeschrieben hat Allah, dass ich siegen werde, ich und meine Gesandten. Wahrlich, Allah ist Kräftiger, Gewaltiger. كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
22. Nicht wirst du ein Volk finden, das überzeugt ist von Allah und dem letzten Tag und dabei diejenigen liebt, die sich Allah und seinem Gesandten widersetzt haben, und wären es gewesen ihre Väter oder ihre Söhne oder ihre Brüder oder ihre Gesellen. Diese sind, in deren Herzen er geschrieben hat die Überzeugung und die er gestärkt hat mit Geist von ihm. Er wird sie in Gärten eintreten lassen, unter ihnen Bäche strömen. Sie sind Verbleibende darin. Allah ist zufrieden mit ihnen und sie sind zufrieden mit ihm. Diese sind Allahs Bündnis. Wahrlich, Allahs Bündnis, sie sind die Erfolgreichen. لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَـٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَـٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt