Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
14

Die Formation

الصف

Sure 061: As-Saff

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Es hat lobgepriesen Allah, was innerhalb der Himmel und was auf der Erde ist,

während er der Gewaltige, der Allurteilende ist.

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ

 وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

2. O ihr diejenigen, die überzeugt gewesen sind! Wofür sagt ihr, was ihr nicht tut? يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
3. Schwerwiegend ist Abscheu bei Allah gewesen, dass ihr sagt, was nicht ihr tut. كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
4. Wahrlich Allah liebt diejenigen, die kämpfen auf seinem Weg, in Formation, wie dass sie ein festgefügtes Gebäude sind. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ
5. Und als Musa zu seinem Volk gesagt hat: O mein Volk, wofür belastet ihr mich, und tatsächlich wisst ihr, dass ich Allahs Gesandter für euch bin?

So nachdem sie abgewichen sind, hat Allah ihre Herzen abweichen lassen.

Und Allah leitet das Volk der Frevler nicht recht.

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ

 فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ

 وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ

6. Und als Isa, Sohn Maryams gesagt hat: O Kinder Israils, ich bin es, der Allahs Gesandter für euch ist, Beglaubigender dessen, was zwischen meinen beiden Händen ist von dem Tauraat (Thora), und Verkündender über einen Gesandten der nach mir kommt. Sein Name ist Ahmad (am meisten Dankpreisender).

So nachdem ermit den Deutlichen bei ihnen eingetroffen ist , haben sie gesagt: Dieses dort ist eine offensichtliche Zauberei.

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ

 فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ

7. Und wer ist unterdrückerischer als der, der über Allah die Lüge ersonnen hat, während er zu dem Islam gerufen wird?

Und Allah leitet das Volk der Unterdrücker nicht recht.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ

 وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

8. Sie bezweckten, dass sie Allahs Licht mit ihren Mündern löschen, und Allah ist Vollendender seines Lichts, und würden (es) die Abstreitenden verabscheuen. يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
9. Er ist derjenige, der seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Wahrheit Religion entsandt hat, damit er sie offenkundig werden lässt über die Religion, jede davon, und würden (es) die Beigesellenden verabscheuen. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
10. O ihr diejenigen, die überzeugt gewesen sind! Ich weise euch auf einen Handel hin, der euch erretten lässt vor leidvoller Pein? يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
11. Ihr seid überzeugt von Allah und seinem Gesandten und ihr strengt euch mit euren Besitztümern und euren Seelen an auf Allahs Weg.

Dieses (Verhalten von) euch ist besser für euch, falls ihr fortwährend dabei gewesen seid zu wissen.

تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ

 ذَ‌ٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

12. Er vergibt euch eure Sünden und er lässt euch in Gärten eintreten. Es strömen von unter ihm die Flüsse, und es gibt lautere Ruhestätten innerhalb Gärten Edens.

Dieses ist die Glückseligkeit des Grandiosen.

يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

13. Und Anderes, das ihr liebt, ist

Hilfe von Allah und naher Sieg.

Und verkünde den Überzeugten.

وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ

 نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ

 وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

14. O ihr diejenigen, die überzeugt gewesen sind! Seid Allahs Helfende wie Isa, Sohn Maryams, zu den Aposteln gesagt hat: Wer sind meine Helfenden (auf dem Weg) zu Allah?

Die Apostel haben gesagt: Wir sind Allahs Helfende.

So ist eine Gruppe unter Kindern Israils überzeugt gewesen, und eine Gruppe hat abgestritten.

So haben wir diejenigen gestärkt, die überzeugt gewesen sind, gegen ihren Feind. So sind sie Offenkundige geworden.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ

 قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ ۖ

 فَآمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ ۖ

 فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ

Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt