Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
14

Die Formation

الصف

Sure 061: As-Saff

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Es hat lobgepriesen Allah, was innerhalb der Himmel und was innerhalb der Erde ist;

während er der Gewaltige, der Allurteilende ist.

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ

 وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

2. O welcher von ihnen diejenigen, die überzeugt gewesen sind, warum sagt ihr, was nicht ihr tut? يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
3. Schwerwiegend gewesen ist Abscheu bei Allah, dass ihr sagt, was nicht ihr tut. كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
4. Wahrlich Allah liebt diejenigen, die kämpfen innerhalb seinem Weg, in Formation, als wären sie wie ein Gebäude Festgefügtes. إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَانٌ مَّرْصُوصٌ
5. Und als gesagt hat Musa zu seinem Volk: O mein Volk, warum belastet ihr mich, und gewiss wisst ihr, dass ich Gesandter Allahs gegenüber euch bin?

So als sie abgewichen sind, hat abweichen lassen Allah ihre Herzen.

Und Allah leitet nicht recht das Volk der Frevler.

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ

 فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ

 وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ

6. Und als gesagt hat Isa, Sohn Maryams: O Kinder Israils, ich bin Gesandter Allahs gegenüber euch, Beglaubigender dessen, was zwischen meinen beiden Händen ist von der Tauraat (Thora), und Verkündender eines Gesandten der kommt nach mir. Sein Name ist Ahmad (am meisten Dankpreisender).

So als er bei ihnen eingetroffen ist mit den Deutlichen, haben sie gesagt: Dieses ist ein Zauberei Offenkundiger.

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ

 فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ

7. Und wer ist unterdrückerischer als der, der ersonnen hat über Allah die Lüge, während er gerufen wird zu dem Islam?

Und Allah leitet nicht recht das Volk der Unterdrücker.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ ۚ

 وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

8. Sie bezweckten, dass sie löschen Allahs Licht mit ihren Mündern, und Allah ist Vollendender seines Lichts, und würden (es) verabscheuen die Abstreitenden. يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
9. Er ist derjenige, der entsandt hat seinen Gesandten mit der Rechtleitung und Religion der Wahrheit, auf dass er ihm offenkundig werden lässt die Religion jede von ihr, und würden (es) verabscheuen die Beigesellenden. هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ
10. O welcher von ihnen diejenigen, die überzeugt gewesen sind, wie weise ich euch hin auf einen Handel, der euch erretten lässt vor Pein Leid? يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
11. Ihr seid überzeugt von Allah und seinem Gesandten und ihr strengt euch an innerhalb Weg Allahs mit euren Besitztümern und euren Seelen.

Dieses euch ist besser für euch, falls ihr gewesen seid wisst.

تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ

 ذَ‌ٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

12. Er vergibt euch eure Sünden und er lässt euch eintreten in Gärten, es strömt von unter ihr die Flüsse, und Ruhestätten Geläuterte Lauteren innerhalb Gärten Edens.

Dieses ist der Glückseligkeit das Grandiose.

يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

13. Und eine Andere, die ihr liebt,

Hilfe von Allah und Sieg Naher.

Und verkünde den Überzeugten.

وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَا ۖ

 نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ ۗ

 وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ

14. O welcher von ihnen diejenigen, die überzeugt gewesen sind, seid Helfende Allahs wie gesagt hat Isa, Sohn Maryams, zu den Aposteln: Wer sind meine Helfenden für Allah?

Gesagt hat die Apostel: Wir sind Helfende Allahs.

So ist überzeugt gewesen eine Gruppe unter Kindern Israils, und abgestritten hat eine Gruppe.

So haben wir gestärkt diejenigen, die überzeugt gewesen sind, gegen ihren Feind, so sind sie geworden Offenkundige.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ

 قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ ۖ

 فَآمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ ۖ

 فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ

Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt