Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
18

Der Gewinnverlust

التغابن

Sure 64: At-Taghabun

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Es lobpreist Allah, was innerhalb der Himmel und was innerhalb der Erde ist;

Sein ist das Herrschaftsreich und sein ist die Dankpreisung

Während er ist über jedes Etwas Mächtiger.

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ

 لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ۖ

 وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

2. Er ist derjenige, der euch erschaffen hat, so unter euch ist Abstreitender und unter euch ist Überzeugter.

Und Allah ist dessen, was ihr handelt, Wahrnehmender.

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ ۚ

 وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

3. Er hat erschaffen die Himmel und die Erde in der Wahrheit, und er hat euch gestaltet, so ist er wohltätig gewesen euren Gestalten,

und Ihm gegenüber ist der Werdegang.

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ۖ

 وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ

4. Er weiß, was innerhalb der Himmel ist und der Erde, und er weiß, so ihr verbergt und was ihr veröffentlicht;

und Allah ist Allwissender über Wesen der Brüste.

يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ۚ

 وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

5. Kommt nicht zu euch Verkündigung über diejenigen, die abgestritten haben unter (den) zuvor? So haben sie gekostet Ruinöses ihres Gebots, und ihnen ist Pein Leid. أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
6. Dieses, weil gewesen ist, dass zu ihnen kommt ihre Gesandten mit den Deutlichen, so haben sie gesagtMenschenwesen leiten uns recht? So haben sie abgestritten und haben sich abgewandt.

Und ist bedürfnislos gewesen Allah;

Und Allah ist Bedürfnisloser Dankpreiswürdiger.

ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا ۚ

 وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ ۚ

 وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

7. Behauptet haben diejenigen, die abgestritten haben, dass nicht sie berufen werden.

Sag: Doch, bei meinem Herrn, ihr werdet berufen, daraufhin wird euch verkündet, was ihr gehandelt habt.

Und dieses ist für Allah leicht.

زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا ۚ

 قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ ۚ

 وَذَ‌ٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

8. So seid überzeugt von Allah und seinen Gesandten und von dem Licht, dasjenige, das wir herabversandt haben.

Und Allah ist über das, was ihr handelt, Kundiger.

فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا ۚ

 وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

9. Ein Tag, an dem er euch versammelt, für Tag der Versammlung

Dieses ist ein Tag des Gewinnverlustes.

Und wer überzeugt ist von Allah und handelt Rechtschaffenheit, er sühnt für ihn seine schlimmen Taten und er lässt ihn eintreten in Gärten, es strömt von unter ihr die Flüsse, sie sind Verbleibende innerhalb ihr ewig.

Jenes ist der Glückseligkeit das Grandiose.

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ۖ

 ذَ‌ٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ ۗ

 وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

10. Und diejenigen, die abgestritten haben und geleugnet haben unsere Zeichen, diese sind Gefährten des Feuers. Sie sind Verbleibende innerhalb ihr;

und leidvoll gewesen ist der Werdegang.

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ

 وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

11. Nicht ist eingetroffen unter Betroffenem außer mit Erlaubnis Allahs.

Und wer überzeugt ist von Allah, dem leitet er recht sein Herz.

Und Allah ist über jedes Etwas Allwissender.

مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ

 وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ ۚ

 وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

12. Und gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten.

So falls ihr euch abgewandt habt, so wahrlich was unserem Gesandten ist, ist der Ausgereifte das Offensichtliche.

وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۚ

 فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

13. Allah, kein Gott außer Ihm;

und auf Allah, so vertrauen die Überzeugten.

اللَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ

 وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

14. O welcher von ihnen diejenigen, die überzeugt gewesen sind, wahrlich unter euren Partnern und euren Kindern sind Feind für euch; so seid besorgt vor ihnen.

Und falls ihr erlasst und nachsichtig seid und ihr vergebt, so wahrlich ist Allah Allvergebender Begnadender.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ ۚ

 وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

15. Wahrlich was eure Besitztümer und eure Kinder sind eine Versuchung;

und Allah, bei ihm ist Belohnung Grandioser.

إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ ۚ

 وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ

16. So seid gottesehrfürchtig zu Allah, was ihr imstande gewesen seid, und hört und gehorcht und gebt aus und es ist Gutes für eure Seelen.

Und wer bewahrt ist vor Begierde seiner Seele, so sind diese, die sind die Erfolgreichen.

فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنفِقُوا خَيْرًا لِّأَنفُسِكُمْ ۗ

 وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

17. Falls ihr verleiht Allah ein Darlehen Wohlgefälliger, vermehrfacht er ihn euch und er vergibt euch;

und Allah ist Dankbarer, Langmütiger.

إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ

 وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

18. Wissender des Verborgenen und des Zeugnisses, der Gewaltige, der Allurteilende. عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt