Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
18

Der Gewinnverlust

التغابن

Sure 64: At-Taghabun

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Es lobpreist Allah, was innerhalb der Himmel und was auf der Erde ist.

Sein ist das Herrschaftsreich und sein ist die Dankpreisung,

während er über jedes Etwas Allmächtiger ist.

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ

 لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ۖ

 وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

2. Er ist derjenige, der euch erschaffen hat. So ist unter euch ein Abstreitender und unter euch ist ein Überzeugter.

Und Allah ist dessen, was ihr handelt, Wahrnehmender.

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ ۚ

 وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

3. Er hat die Himmel und die Erde in der Wahrheit erschaffen. Und er hat euch gestaltet. So ist er euren Gestalten wohltätig gewesen.

Und zu ihm ist der Werdegang.

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ ۖ

 وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ

4. Er weiß, was innerhalb der Himmel und der Erde ist. Und er weiß, was ihr verbergt und was ihr veröffentlicht.

Und Allah ist Allwissender über der Brüste Wesen.

يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ۚ

 وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

5. Ist es nicht so, dass zu euch eine Verkündigung über diejenigen käme, die zuvor abgestritten haben? So haben sie ihres Gebots Ruinöses gekostet, und ihnen ist leidvolle Pein. أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
6. Dieses ist so, weil es so gewesen ist, dass ihre Gesandten mit den Deutlichen zu ihnen komm, so haben sie gesagt: Leiten uns Menschenwesen recht? So haben sie abgestritten und haben sich abgewandt.

Und Allah ist bedürfnislos gewesen.

Und Allah ist Bedürfnisloser Dankpreiswürdiger.

ذَ‌ٰلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا ۚ

 وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ ۚ

 وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

7. Diejenigen, die abgestritten haben, haben behauptet, dass sie nicht berufen werden würden.

Sag: Doch, bei meinem Herrn, ihr werdet gewiss berufen. Daraufhin wird euch gewiss das verkündet, was ihr gehandelt habt.

Und dieses ist für Allah ein Leichtes.

زَعَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن لَّن يُبْعَثُوا ۚ

 قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْ ۚ

 وَذَ‌ٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

8. So seid überzeugt von Allah und seinen Gesandten und dem Licht, dasjenige, das wir herabgesandt haben.

Und Allah ist über das, was ihr handelt, Kundiger.

فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ الَّذِي أَنزَلْنَا ۚ

 وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

9. Am Tag, an dem er euch für der Versammlung Tag versammelt,

dieses ist ein Tag des Gewinnverlustes.

Und wer überzeugt von Allah wäre und Rechtschaffenheit handelt, er sühnt ihm seine üblen Taten und er ließe ihn in Gärten eintreten, von unter ihnen die Flüsse strömen. Sie sind darin ewig Unvergängliche.

Dieses ist die Glückseligkeit des Grandiosen.

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ۖ

 ذَ‌ٰلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ ۗ

 وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ

 ذَ‌ٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

10. Und diejenigen, die abgestritten haben und von unsere Zeichen geleugnet haben, diese dort sind des Feuers Gefährten. Sie sind darin Unvergängliche.

Und schlimm gewesen ist der Werdegang.

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ

 وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

11. Nichts an Betroffenem ist eingetroffen außer mit Allahs Zulassung.

Und wer überzeugt von Allah wäre, dessen Herz leitet er recht.

Und Allah ist über jedes Etwas Allwissender.

مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ

 وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ ۚ

 وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

12. Und gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten.

So falls ihr euch abgewandt habt, so ist wahrlich das, was für unserem Gesandten ist, das Ausgereifte des Offensichtlichen.

وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۚ

 فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

13. Allah, es gibt keinen Gott außer er ist.

Und auf Allah, so sollen die Überzeugten vertrauen.

اللَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ

 وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ

14. O ihr, die ihr diejenigen seid, die überzeugt gewesen sind! Wahrlich unter euren Partnern und euren Kindern sind manche, die Feind für euch sind. So seid vor ihnen besorgt.

Und falls ihr erlasst und nachsichtig seid und ihr vergebt, so ist Allah wahrlich Allvergebender Begnadender.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ ۚ

 وَإِن تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

15. Wahrlich das, was eure Besitztümer und eure Kinder sind, ist eine Versuchung.

Und Allah, bei ihm ist grandiose Belohnung.

إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ ۚ

 وَاللَّهُ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ

16. So seid gottesehrfürchtig zu Allah, was ihr imstande gewesen seid, und hört und gehorcht und gebt aus. Und es ist besser für eure Seelen.

Und wer vor Gier seiner Seele bewahrt ist, so sind diese dort es, die die Erfolgreichen sind.

فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَأَنفِقُوا خَيْرًا لِّأَنفُسِكُمْ ۗ

 وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

17. Falls ihr Allah ein wohlgefälliges Darlehen verleiht, vermehrfacht er es für euch und er vergibt euch;

Und Allah ist Dankbarer Langmütiger.

إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۚ

 وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

18. Er ist Wissender des Verborgenen und des Zeugnisses der Gewaltige der Allurteilende. عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt