12 |
|
الطلاق |
|
0. |
Im
Namen Allahs,
des Gnädigen, des Begnadenden |
|
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم |
1. |
O
welcher von ihnen
der Prophet,
sobald
ihr euch
geschieden habt von
den Frauen, so
scheidet euch von ihnen zu
ihrer
Zahl
und
registriert
die Zahl.
Und
seid
gottesehrfürchtig zu Allah,
euren Herrn.
Nicht
lasst ihr sie heraustreten aus
ihren Häusern
und nicht
sie
heraustreten;
außer
dass
sie kommen mit
Schändlichem
Verdeutlichtem.
Und jene sind
Grenzen Allahs.
Und wer
tritt über
Grenzen Allahs Grenzen, so
hat er unterdrückt
seine
Seele.
Nicht
kennst du
(kennt sie),
auf dass Allah
berichtet
nach
dieses
Gebot. |
|
يَا
أَيُّهَا
النَّبِيُّ
إِذَا
طَلَّقْتُمُ
النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ
لِعِدَّتِهِنَّ
وَأَحْصُوا
الْعِدَّةَ ۖ
وَاتَّقُوا
اللَّهَ
رَبَّكُمْ ۖ
لَا
تُخْرِجُوهُنَّ مِن
بُيُوتِهِنَّ
وَلَا
يَخْرُجْنَ
إِلَّا أَن
يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ
مُّبَيِّنَةٍ ۚ
وَتِلْكَ
حُدُودُ
اللَّهِ ۚ
وَمَن
يَتَعَدَّ
حُدُودَ
اللَّهِ فَقَدْ
ظَلَمَ
نَفْسَهُ ۚ
لَا
تَدْرِي
لَعَلَّ
اللَّهَ
يُحْدِثُ
بَعْدَ
ذَٰلِكَ
أَمْرًا |
2. |
So
sobald
gereift sind
ihre Frist, so
haltet sie fest in
Anzuerkennendem
oder
ihr verabschiedet sie in
Anzuerkennendem;
und
lasst
bezeugen
zwei Eigner von
Gerechtigkeit unter euch,
und
erhebt euch
das
Zeugnis für Allah.
Dieses euch
wird ermahnt damit, wer
gewesen ist
überzeugt von Allah
und
dem Tag
der Letzte;
und wer
gottesehrfürchtig sei zu Allah,
er
errichtet ihm eine
Heraustretung. |
|
فَإِذَا
بَلَغْنَ
أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ
أَوْ
فَارِقُوهُنَّ
بِمَعْرُوفٍ
وَأَشْهِدُوا
ذَوَيْ
عَدْلٍ مِّنكُمْ
وَأَقِيمُوا
الشَّهَادَةَ
لِلَّهِ ۚ
ذَٰلِكُمْ
يُوعَظُ بِهِ مَن
كَانَ
يُؤْمِنُ بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ ۚ
وَمَن
يَتَّقِ
اللَّهَ
يَجْعَل لَّهُ
مَخْرَجًا |
3. |
Und
er versorgt
ihn, von
wo nicht
er rechnet.
Und wer Allah
vertraut,
dann ist er
sein Gereiche.
Wahrlich
Allah
wird gereifen lassen
sein Gebot.
Gewiss
errichtet hat Allah für
jedes
Etwas
Bestimmung. |
|
وَيَرْزُقْهُ
مِنْ
حَيْثُ لَا
يَحْتَسِبُ ۚ
وَمَن
يَتَوَكَّلْ عَلَى
اللَّهِ فَهُوَ
حَسْبُهُ ۚ
إِنَّ
اللَّهَ بَالِغُ
أَمْرِهِ ۚ
قَدْ
جَعَلَ
اللَّهُ لِكُلِّ
شَيْءٍ
قَدْرًا |
4. |
Und
diejenigen (Frauen), die
verzweifelt sind auf
die
Menstruation unter
euren Frauen, falls
ihr zweifelt,
so ist
ihre
Zahl
drei
Monatsläufe,
und
diejenigen
(Frauen), nicht
sie menstruiert.
Und für
Vordere
der Trächtigen ist
ihre Frist, bis
sie niederkommen lassen
ihre Traglast.
Und wer
gottesehrfürchtig sei zu Allah,
errichtet er ihm von
seinem Gebot
Erleichterung. |
|
وَاللَّائِي
يَئِسْنَ مِنَ
الْمَحِيضِ مِن
نِّسَائِكُمْ إِنِ
ارْتَبْتُمْ
فَعِدَّتُهُنَّ
ثَلَاثَةُ
أَشْهُرٍ
وَاللَّائِي لَمْ
يَحِضْنَ ۚ
وَأُولَاتُ
الْأَحْمَالِ
أَجَلُهُنَّ أَن
يَضَعْنَ
حَمْلَهُنَّ ۚ
وَمَن
يَتَّقِ
اللَّهَ
يَجْعَل لَّهُ مِنْ
أَمْرِهِ
يُسْرًا |
5. |
Dieses ist
Gebot Allahs,
das
er
herabgesandt hat für euch.
Und wer
gottesehrfürchtig sei zu Allah,
er
sühnt für ihn
seine schlimmen Taten,
und
er
lässt ehren ihn im
Belohnung. |
|
ذَٰلِكَ
أَمْرُ
اللَّهِ
أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ
وَمَن
يَتَّقِ
اللَّهَ
يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ
وَيُعْظِمْ لَهُ
أَجْرًا |
6. |
Lasst sie
wohnen, von
wo
ihr geruht habt unter
eurem Fund;
und nicht
werdet geschädigt durch sie,
um
ihr beengt ihnen gegenüber.
Und falls
sie
gewesen sind
Vordere einer
Tragenden, so
gebt
aus ihnen gegenüber,
bis
sie niederkommen lassen
ihre Traglast.
So falls
sie
genährt haben für euch, so
lasst ihnen zukommen
ihre
Belohnungen
Und
gebietet euch
zwischen euch
Anzuerkennendes
Und falls
ihr Schwierigkeiten
gehabt habt, so
wird
sie nähren für ihn eine
Andere. |
|
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ
حَيْثُ
سَكَنتُم مِّن
وُجْدِكُمْ
وَلَا
تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ
وَإِن
كُنَّ
أُولَاتِ
حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ
حَتَّىٰ
يَضَعْنَ
حَمْلَهُنَّ ۚ
فَإِنْ
أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ
أُجُورَهُنَّ ۖ
وَأْتَمِرُوا
بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ
وَإِن
تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ
أُخْرَىٰ |
7. |
Dass
ausgibt
Eigner
von
Umfassenden
von
seinem Umfassenden.
Und wem
bestimmt worden ist gegenüber
seiner Versorgung, so
gibt
er aus von dem, was
ihm
zukommen lassen hat Allah.
Nicht
belastet Allah eine
Seele,
außer was
er ihr
zukommen lassen hat.
Errichten wird Allah
nach
Schwierigkeit
Erleichterung. |
|
لِيُنفِقْ
ذُو
سَعَةٍ مِّن
سَعَتِهِ ۖ
وَمَن
قُدِرَ عَلَيْهِ
رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا
آتَاهُ
اللَّهُ ۚ
لَا
يُكَلِّفُ
اللَّهُ
نَفْسًا
إِلَّا مَا
آتَاهَا ۚ
سَيَجْعَلُ
اللَّهُ
بَعْدَ
عُسْرٍ
يُسْرًا |
8. |
Und
Zahlreiche unter einer
Ortschaft
hat übertreten
Gebot
ihres Herrn
und
seiner Gesandten,
so
haben wir ihr berechnet
Berechnung
Heftiger
und
wir haben sie gepeinigt mit
Pein von Neigertem. |
|
وَكَأَيِّن
مِّن
قَرْيَةٍ
عَتَتْ عَنْ
أَمْرِ
رَبِّهَا
وَرُسُلِهِ
فَحَاسَبْنَاهَا
حِسَابًا
شَدِيدًا
وَعَذَّبْنَاهَا
عَذَابًا
نُّكْرًا |
9. |
So
hat
sie gekostet
Ruinöses
ihres Gebots
und
gewesen ist
Konsequenz
ihres Gebots
Verlust. |
|
فَذَاقَتْ
وَبَالَ
أَمْرِهَا
وَكَانَ
عَاقِبَةُ
أَمْرِهَا
خُسْرًا |
10. |
Beziffert hat Allah für sie
Pein
Heftiger.
So
seid
gottesehrfürchtig zu Allah,
o
Vordere
der Einsichten,
diejenigen,
die überzeugt
gewesen sind.
Gewiss herabgesandt hat Allah euch gegenüber
Gedenken, |
|
أَعَدَّ
اللَّهُ لَهُمْ
عَذَابًا
شَدِيدًا ۖ
فَاتَّقُوا
اللَّهَ يَا
أُولِي
الْأَلْبَابِ
الَّذِينَ
آمَنُوا ۚ
قَدْ أَنزَلَ
اللَّهُ إِلَيْكُمْ
ذِكْرًا |
11. |
einen
Gesandten,
der rezitiert euch gegenüber die
Zeichen
Allahs
Verdeutlichte, dass
er heraustreten lässt
diejenigen,
die überzeugt
gewesen sind
und
gehandelt haben
die Rechtschaffenen, aus
den
Finsternissen zu
dem Licht.
Und wer
überzeugt ist von Allah
und
handelt
Rechtschaffenheit,
er
lässt ihn eintreten
in
Gärten,
es strömt von
unter ihr
die Flüsse,
sie sind
Verbleibende
innerhalb ihr
ewig.
Gewiss
wohltätig
gewesen ist Allah für ihn in
Versorgung. |
|
رَّسُولًا
يَتْلُوا عَلَيْكُمْ
آيَاتِ
اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ مِنَ
الظُّلُمَاتِ
إِلَى
النُّورِ ۚ
وَمَن
يُؤْمِن
بِاللَّهِ
وَيَعْمَلْ
صَالِحًا
يُدْخِلْهُ
جَنَّاتٍ
تَجْرِي
مِن
تَحْتِهَا
الْأَنْهَارُ
خَالِدِينَ
فِيهَا
أَبَدًا ۖ
قَدْ
أَحْسَنَ
اللَّهُ لَهُ
رِزْقًا |
12. |
Allah
ist
derjenige,
der erschaffen hat
Sieben
Himmel
und von
der Erde
ihnen Gleiches.
Hinabgesandt wird
das Gebot
zwischen sie, dass
ihr wisst, dass Allah über
jedes
Etwas
Mächtiger ist,
und dass Allahs gewiss
umfasst
hat
jedes
Etwas an
Wissen. |
|
اللَّهُ
الَّذِي
خَلَقَ
سَبْعَ
سَمَاوَتٍ
وَمِنَ
الْأَرْضِ
مِثْلَهُنَّ
يَتَنَزَّلُ
الْأَمْرُ
بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا
أَنَّ
اللَّهَ عَلَىٰ
كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ
وَأَنَّ
اللَّهَ
قَدْ
أَحَاطَ بِكُلِّ
شَيْءٍ
عِلْمًا |