Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
12

Die Scheidung

الطلاق

Sure 65: At-Talaq

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. O welcher von ihnen der Prophet, sobald ihr euch geschieden habt von den Frauen, so scheidet euch von ihnen zu ihrem Zählenden und registriert das Zählende.

Und seid gottesehrfürchtig zu Allah, euren Herrn.

Nicht lasst ihr sie heraustreten aus ihren Häusern und nicht sie heraustreten; außer dass sie kommen mit Schändlichem Verdeutlichtem.

Und jene sind Grenzen Allahs.

Und wer tritt über Grenzen Allahs Grenzen, so hat er unterdrückt seine Seele.

Nicht kennst du (kennt sie), auf dass Allah berichtet nach dieses Gebot.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ

 وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ

 لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ

 وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ

 وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ

 لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَ‌ٰلِكَ أَمْرًا

2. So sobald gereift sind ihre Frist, so haltet sie fest in Anzuerkennendem oder ihr verabschiedet sie in Anzuerkennendem; und lasst bezeugen zwei Eigner von Gerechtigkeit unter euch, und erhebt euch das Zeugnis für Allah.

Dieses euch wird ermahnt damit, wer gewesen ist überzeugt von Allah und dem Tag der Letzte;

und wer gottesehrfürchtig sei zu Allah, er errichtet ihm eine Heraustretung.

فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ

 ذَ‌ٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ

 وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا

3. Und er versorgt ihn, von wo nicht er rechnet.

Und wer Allah vertraut, dann ist er sein Gereiche.

Wahrlich Allah wird gereifen lassen sein Gebot.

Gewiss errichtet hat Allah für jedes Etwas Bestimmung.

وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ

 وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ

 إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ

 قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا

4. Und diejenigen (Frauen), die verzweifelt sind auf die Menstruation unter euren Frauen, falls ihr zweifelt, so ist ihr Zählendes drei Monatsläufe, und diejenigen (Frauen), nicht sie menstruiert.

Und für Vordere der Trächtigen ist ihre Frist, bis sie niederkommen lassen ihre Traglast.

Und wer gottesehrfürchtig sei zu Allah, errichtet er ihm von seinem Gebot Erleichterung.

وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ

 وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ

 وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا

5. Dieses ist Gebot Allahs, das er herabversandt hat für euch.

Und wer gottesehrfürchtig sei zu Allah, er sühnt für ihn seine schlimmen Taten, und er lässt ehren ihn im Belohnung.

ذَ‌ٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ

 وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا

6. Lasst sie wohnen, von wo ihr geruht habt unter eurem Fund; und nicht werdet geschädigt durch sie, um ihr beengt ihnen gegenüber.

Und falls sie gewesen sind Vordere einer Tragenden, so gebt aus ihnen gegenüber, bis sie niederkommen lassen ihre Traglast.

So falls sie genährt haben für euch, so lasst ihnen zukommen ihre Belohnungen

Und gebietet euch zwischen euch Anzuerkennendes

Und falls ihr Schwierigkeiten gehabt habt, so wird sie nähren für ihn eine Andere.

أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ

 وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ

 

 فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ

 وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ

 وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ

7. Dass ausgibt Eigner von Umfassenden von seinem Umfassenden.

Und wem bestimmt worden ist gegenüber seiner Versorgung, so gibt er aus von dem, was ihm zukommen lassen hat Allah.

Nicht belastet Allah eine Seele, außer was er ihr zukommen lassen hat.

Errichten wird Allah nach Schwierigkeit Erleichterung.

لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ ۖ

 وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ

 لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ

 سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا

8. Und Zahlreiche unter einer Ortschaft hat übertreten Gebot ihres Herrn und seiner Gesandten, so haben wir ihr berechnet Berechnung Heftiger und wir haben sie gepeinigt mit Pein von Neigertem. وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا
9. So hat sie gekostet Ruinöses ihres Gebots und gewesen ist Konsequenz ihres Gebots Verlust. فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
10. Beziffert hat Allah für sie Pein Heftiger.

So seid gottesehrfürchtig zu Allah, o Vordere der Einsichten, diejenigen, die überzeugt gewesen sind.

Gewiss herabgesandt hat Allah euch gegenüber Gedenken,

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ

 فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ

 قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا

11. einen Gesandten, der rezitiert euch gegenüber die Zeichen Allahs Verdeutlichte, dass er heraustreten lässt diejenigen, die überzeugt gewesen sind und gehandelt haben die Rechtschaffenen, aus den Finsternissen zu dem Licht.

Und wer überzeugt ist von Allah und handelt Rechtschaffenheit, er lässt ihn eintreten in Gärten, es strömt von unter ihr die Flüsse, sie sind Verbleibende innerhalb ihr ewig.

Gewiss wohltätig gewesen ist Allah für ihn in Versorgung.

رَّسُولًا يَتْلُوا عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ

 وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ

 قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا

12. Allah ist derjenige, der erschaffen hat  Sieben Himmel und von der Erde ihnen Gleiches. Hinabgesandt wird das Gebot zwischen sie, dass ihr wisst, dass Allah über jedes Etwas Mächtiger ist, und dass Allahs gewiss umfasst hat jedes Etwas an Wissen. اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt