Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
12

Das Untersagen

التحريم

Sure 66: At-Tahrim

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. O welcher von ihnen der Prophet, warum untersagst du das, was erlaubt hat Allah dir,

strebst du an Zufriedenes deiner Partner?

Und Allah ist Allvergebender Begnadender.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ

 تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ

 وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

2. Gewiss, verordnet hat Allah für euch Zulassung eure Rechtsschwüre.

Und Allah ist euer Schutzherr.

Und er ist der Allwissende, der Allurteilende.

قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ ۚ

 وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ

 وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

3. Und als verborgen hat der Prophet Einigen seiner Partner einen Bericht, so als sie verkündet hat davon, und ihn offenkundig werden lassen hat Allah ihm gegenüber erkennen lassen einiges, er ließ sie Einiges von ihm wissen und er hat sich abgewandt von Einigem.

So als er ihr verkündet hat davon, hat sie gesagt: Wer hat dir verkündet dieses?

Er hat gesagt: Mir hat verkündet der Allwissende, der Kundige.

وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ ۖ

 فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَـٰذَا ۖ

 قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ

4. Falls ihr beide umkehrt zu Allah, so ist zugeneigt gewesen euer beider Herzen.

Und falls beide haben offenkundig werden lassen gegenüber ihm, dann wahrlich Allah ist es, der sein Schutzherr ist; und Dschibriyl und Rechtschaffenheit der Überzeugten;

und die Engel sind nach diesem Unterstützer.

إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ

 وَإِن تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ۖ

 وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَ‌ٰلِكَ ظَهِيرٌ

5. Möglicherweise gewesen ist von seinem Herr, dass er ihn eintauschen lässt, falls er sich von euch geschieden hat, Partner (und Partnerinnen) Gutes unter euch, Ergebene (Frauen), Überzeugte (Frauen), Gehorsaminnen, Reuige (Frauen), Dienende (Frauen), Ausziehende (Frauen), Ex-Verheiratete und Frühe. عَسَىٰ رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا
6. O welcher von ihnen diejenigen, die überzeugt gewesen sind, bewahrt eure Seelen und eurer Angehörigen vor Feuer und dessen Zündstoff die Menschheit und die Steine sind, gegenüber ihnen Engel Gestrenge, Heftige sind, die nicht ungehorsam sind Allah in was er ihnen geboten hat, und sie tun, was ihnen geboten ist. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
7. O welcher von ihnen diejenigen, die abgestritten haben, nicht entschuldigt euch an dem Tag. Wahrlich was euch vergolten wird, ist was ihr gewesen seid ihr handelt. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ ۖ

 إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

8. O welcher von ihnen diejenigen, die überzeugt gewesen sind, kehrt um zu Allah in Reue. Möglicherweise gewesen ist euer Herr, dass er tilgt für euch euren schlimmen Taten und er lässt euch eintreten in Gärten, es strömt von unter ihr die Flüsse; am Tag, da nicht erniedrigen lässt Allah den Propheten, und (nicht) diejenigen, die überzeugt gewesen sind mit ihm.

Ihr Licht eifert zwischen ihren Händen und auf ihren Rechtsschwüren sagen sie: Unser Herr vollende für uns unser Licht und vergib uns.

Wahrlich du bist über jedes Etwas Mächtiger.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ ۖ

 نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۖ

 إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

9. O welcher von ihnen der Prophet. Strenge dich an gegen die Abstreiter und die Heuchler; und sei streng gegenüber ihnen.

Und ihre Zuflucht ist Dschahannam,

und leidvoll gewesen ist der Werdegang.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ

 وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ

 وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

10. Dargelegt hat Allah denjenigen, die abgestritten haben, Gleichnis von Frau Nuhs und von Frau Luts.

Gewesen sind beide unter beiden Dienern unter unseren Dienern beide Rechtschaffene, so haben beide beide verraten. So nicht sind sie beide nützlich ihnen bei Allah Etwas, und gesagt worden ist: Tretet beide ein in das Feuer mit den Eintretenden.

ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ ۖ

 كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ

11. Und dargelegt hat Allah denjenigen, die überzeugt gewesen sind, Gleichnis von Frau Pharaos, als sie gesagt hat: Mein Herr, baue mir bei dir ein Haus innerhalb dem Garten und errette du mich von Pharao und seinem Handeln und errette du mich von dem Volk der Unterdrücker. وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
12. Und von Maryam, Tochter Imraans, diejenige, die behütet hat ihre Keuschheit, so haben wir eingehaucht innerhalb ihm von unserem Geist; und sie hat beglaubigt Sprüche ihres Herrn und seine Schriften und sie ist gewesen unter den Gehorsamen. وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt