Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
30

Der Herrschaftsbereich

الملك

Sure 67: Al-Mulk

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Segnend gewesen ist derjenige, in seiner Hand das Herrschaftsreich ist; während er über jedes Etwas Mächtiger ist. تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
2. Derjenige, der erschaffen hat das Sterben und das Leben, dass er euch prüft, welcher von euch am Wohlgefälligsten ist im Handeln.

Während er ist der Gewaltige, der Allvergebende,

الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ

 وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ

3. Derjenige, der erschaffen hat Sieben Himmel in Schichten.

Nicht siehst du innerhalb Schöpfung des Gnädigen von Entgangenem.

So kehre zurück die Wahrnehmung, siehst du von Veranlagungen?

الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَتٍ طِبَاقًا ۖ

 مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَاوُتٍ ۖ

 فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ

4. Daraufhin kehre zurück die Wahrnehmung in beide Widerholungen, es wendet sich zu dir die Wahrnehmung als Verjagter während er Bedauernder ist. ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
5. Und tatsächlich haben wir verziert den Himmel des Diesseits mit Morgenstrahlern, und wir haben sie errichtet als Steinigendes der Satane.

Und bereitet haben wir für sie Pein des Entfachten.

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ ۖ

 وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ

6. Und denjenigen, die abgestritten haben ihren Herrn, ist Pein Dschahannams.

Und leidvoll gewesen ist der Werdegang.

وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ

 وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

7. Sobald sie geworfen worden sind innerhalb ihr, haben sie gehört von ihr Schluchzen, während sie brodelt. إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
8. Beinahe möchten sie sich absondern mit der Wut.

Jedesmal da beworfen worden ist innerhalb ihr eine Schar, fragt sie ihre Schützer: Kommt nicht zu euch ein Warner?

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ

 كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ

9. Sie haben gesagt: Doch, gewiss ist bei uns eingetroffen ein Warner, so haben wir geleugnet und wir haben gesagt: Nicht hat herabgesandt Allah von Etwas; Nicht seid ihr außer innerhalb großem Irrtum. قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ
10. Und sie haben gesagt: Wären wir gewesen (dass) wir hören oder wir verstehen, nicht wären wir gewesen innerhalb Gefährten des Entfachten. وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
11. So haben sie bekannt ihre Sünde, so Entfernung Gefährten des Entfachten. فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ
12. Wahrlich diejenigen, die ehrfürchtig sind zu ihrem Herrn in dem Verborgenen, ihnen ist Vergebung und Belohnung großer, إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ
13. Und verbergt eure Aussage oder es verlautbart,

wahrlich er ist Allwissender über Wesen der Brüste.

وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ ۖ

 إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

14. Weiß er nicht, wen er erschaffen hat? Während er ist der Gütige, der Kundige. أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
15. Er ist derjenige, der errichtet hat euch die Erde Geschmähter; so geht innerhalb ihren Ufern und esst von seiner Versorgung.

Und sein ist die Ausbreitung.

هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ ۖ

 وَإِلَيْهِ النُّشُورُ

16. Habt ihr vertraut, dass wer innerhalb dem Himmel ist, (nicht) verdunkeln lässt für euch die Erde, so sobald sie wankt? أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
17. Habt ihr vertraut, dass er entsendet innerhalb der Himmel, (nicht) gegen euch einen Feuersturm?

So werdet ihr wissen, wie mein Warner ist.

أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ

 فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

18. Und tatsächlich hat geleugnet diejenigen, unter (den) vor ihnen; so wie gewesen ist meine Negierung. وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
19. Oder sehen sie nicht der Vogel über ihnen, als Formierte und sie ergreifen?

Nicht hält er sie fest außer durch den Gnädigen.

Wahrlich er ist für jedes Etwas Wahrnehmender.

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ

 مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَـٰنُ ۚ

 إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ

20. Wer ist dieser, derjenige, der eine Heerschar für euch ist, der euch hilft unter Ausschluss des Gnädigen?

Die Abstreitenden sind wahrlich nichts außer innerhalb Verblendung.

أَمَّنْ هَـٰذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَـٰنِ ۚ

 إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ

21. Wer ist dieser, derjenige, der euch versorgt, falls er festgehalten hätte seine Versorgung?

Dagegen haben sie sich vertieft innerhalb Übertretung und Widerwillen.

أَمَّنْ هَـٰذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ ۚ

 بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ

22. Ist denn wer geht mit Bestürztem seines Angesichts, Rechtgeleiteter als wer geht Ebenbürtiger auf Pfad Zielgerichtetem? أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِ أَهْدَىٰ أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
23. Sag: Er ist derjenige, der euch gefertigt hat und der errichtet hat euch das Gehör und die Wahrnehmungen und die Gemüter.

Weniges, was ihr dankbar seid.

قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۖ

 قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

24. Sag: Er ist derjenige, der euch erzeugt hat innerhalb der Erde, und zu ihm werdet ihr versammelt. قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
25. Und sie sagen: Wann ist diese die Verheißung, falls ihr gewesen seid Wahrhaftige? وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
26. Sag: Wahrlich was das Wissen ist, ist bei Allah, und wahrlich was ich bin, ist ein Warner Offenkundiger. قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
27. So als sie ihn gesehen haben Annäherung, sind sie betrübt worden Angesichter derjenigen, die abgestritten haben, und gesagt worden ist: Dieser ist derjenige, den ihr gewesen seid herbeigerufen habt. فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَـٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ
28. Sag: Habt ihr gesehen, falls mich zerstört hat Allah, und wer mit mir ist, oder er uns begnadet hat, so wer behütet die Abstreitenden vor Pein Leid? قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
29. Sag: Er ist der Gnädige. Wir sind überzeugt gewesen von ihm und auf ihn haben wir vertraut.

So werdet ihr wissen, wer innerhalb einem Irrtum Offenkundiger ist.

قُلْ هُوَ الرَّحْمَـٰنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا ۖ

 فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

30. Sag: Habt ihr gesehen, falls geworden ist euer Wasser Versickertes, so wer kommt zu euch mit Wasser Quellendem? قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاءٍ مَّعِينٍ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt