Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
52

Das Wirkliche

الحاقة

Sure 69: Al-Haqqah

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم

 

1. Das Wirkliche الْحَاقَّةُ
2. Was ist das Wirkliche? مَا الْحَاقَّةُ
3. Und was hat dich kennen lassen, was das Wirkliche ist? وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
4. Geleugnet hat Thamuud und Aad die Pochende كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
5. So bezüglich der Thamuud, so sind sie zerstört worden mit den Übertretenden. فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
6. Und bezüglich Aad, so sind sie zerstört worden durch Wind (von) Eiseskälte Übertretende وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
7. er hat sie dienstbar gemacht gegen sie Sieben Nächte und acht Tage als Entwurzelte, so dass du siehst das Volk innerhalb ihm (als) Gestürzte, als wären sie Baumstämme von Dattelpalme Hohles. سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
8. So siehst du von ihnen (einen) unter Verbleibender? فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ
9. und eingetroffen ist Pharao und wer vor ihm, und die Abgewandten mit der Fehlerhaften وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
10. so sind sie ungehorsam gewesen zum Gesandten ihres Herrn, so hat er sie erfasst mit Erfassen Mehrendem. فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
11. Wahrlich wir, als er übertreten hat das Wasser, haben wir euch getragen innerhalb der Strömenden, إِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
12. dass wir errichten sie zum Gedenkenlassen, und es aufgenommen wird vom Ohr aufnahmefähigen. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
13. So sobald eingehaucht worden ist innerhalb das Gestaltete mit (einer) einzigen Einhauchung فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
14. und getragen worden ist die Erde und die Berge, so erschüttert worden sind beide mit (einer) einzigen Erschütterung وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
15. so ist an jenem Tag eingetreten die Eintretende. فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
16. Und gestapelt worden ist der Himmel, so ist er an jenem Tag Brüchiger. وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
17. Und der Engel ist an seinen Erhoffensbereichen,

und es trägt Thron deines Herrn über ihnen an jenem Tag acht.

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ

 وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

18. An jenem Tag werdet ihr ausgebreitet, nicht bist du geheim unter euch Geheimer. يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
19. So bezüglich wem zugekommen ist ssein Geschriebenes in seine Rechte, so sagt er: Wohlan, verlest mein Geschriebenes. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
20. Ich habe vermutet, dass ich Treffender meiner Berechnung bin. إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
21. So ist er innerhalb Lebensunterhalt Zufriedenstellende فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
22. innerhalb einem Garten Hoher, فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
23. ihre Früchte Seitige. قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
24. Esst und trinkt frohlockend über das, was ihr habt vergehen lassen innerhalb den Tagen den Dahingegangenen. كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
25. Und bezüglich dem zugekommen ist sein Geschriebenes in seine Linke, so sagt er: O würde doch ich nicht ihr zukommen mein Geschriebenes. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
26. Und würde nicht ich kennen, was meine Berechnung ist! وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
27. O würdet doch ihr gewesen sein die Verfügung. يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
28.

Nicht hat genützt mir mein Besitztum.

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
29. Zerstört worden ist mir meine Ermächtigung. هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
30. Erfasst ihn, so fesselt ihn خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
31. daraufhin die Höllenglut lasst ihn entzünden. ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
32. Daraufhin innerhalb eine Kette, ihre Länge Siebzig Längen ist, so lasst ihn eintreten ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
33. wahrlich er ist gewesen nicht überzeugt von Allah, dem Grandiosen إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
34. und nicht spornt ihr an zur Speise des Bedürftigen. وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
35. So ist er nicht für euch an dem Tag ach hier Siedender, فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
36. und nicht Speise außer vom Wundwäsche وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
37. nicht isst ihn, außer die Fehlerhaften. لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
38. Aber nein, ich schwöre bei was ihr wahrnehmt فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
39. und bei was nicht ihr wahrnehmt, وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
40. wahrlich er ist wirklich Aussage eines Gesandten Ehrwürdigen. إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
41. Während er nicht ist Aussage eines Dichters.

Weniges ist was ihr überzeugt seid

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ

 قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ

42. und nicht ist es Aussage eines Weissagers;

Weniges, was Werdet ihr gedenkengelassen werdet,

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ

 قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ

43. Herabgesandtes vom Herr der Universen. تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
44. Und hätte er sagen lassen gegen uns Einiges der Aussage وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
45. hätten wir ihn erfasst bei der Rechten لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
46. daraufhin (hätten wir) wirklich in ihm durchschnitten die Aorta. ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
47. Und nicht unter euch unter Einer wäre von ihm Beschränkende. فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
48. Und wahrlich er ist wirklich Gedenkenlassen für die Gottesehrfürchtigen. وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
49. Und wahrlich wir wissen wirklich, dass unter euch Leugnende sind. وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
50. Und wahrlich er ist wirklich ein Bedauern für die Abstreitenden. وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
51. Und wahrlich er ist wirklich Wahrheit der Gewissheit. وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
52. So lobpreise im Namen deines Herrn des Grandiosen. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt