Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
28

Nuh (Noah)

نوح

Sure 71: Nuh

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Wahrlich wir, wir haben entsandt Nuh zu seinem Volk dass warne dein Volk, zuvor dass zu ihnen kommt Pein Leid. إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
2. Er hat gesagt: O mein Volk, ich bin für euch ein Warner Offenkundiger قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
3. dass ihr Allah dient und seid gottesehrfürchtig zu ihm und gehorcht mir. أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
4. Er vergibt euch von euren Sünden und er schiebt euch auf (bis) zu einer Frist Benannter.

Wahrlich für Allahs Frist, sobald eingetroffen ist, nicht wird aufgeschoben,

ihr gewesen seid ihr wisst.

يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ

 إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ

 لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

5. Er hat gesagt: Mein Herr, ich habe gerufen mein Volk Nachts und im Tagesfluss. قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
6. So nicht mehrt er sie (an) meinen Ruf, außer Flucht فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
7. und jedesmal, da ich sie gerufen habe, dass du vergibst ihnen, haben sie errichtet ihre Finger innerhalb ihre Ohren und sie haben sich überdeckt in ihre Belohnungsgewänder und sind (wie) vereist und sie sind hochmütig gewesen (in) Hochmütigkeit. وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا
8. Daraufhin habe ich sie gerufen als Verlautbartes. ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
9. Daraufhin habe ich veröffentlicht ihnen und ich habe verborgen für sie Zuverbergendes. ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
10. So habe ich gesagt: Ersucht Vergebung bei eurem Herrn; wahrlich er ist fortwährend Vergebungsreicher. فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
11. Er entsendet den Himmel zu euch Reichlicher, يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
12. und er weitet euch mit Besitztümern und Kindern, und er errichtet für euch Gärten und er errichtet für euch Flüsse. وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا
13. Was ist mit euch, dass nicht ihr erhofft von Allah Geehrter (zu sein)? مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
14. und er hat euch erschaffen Bergländer وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
15. Seht ihr nicht, wie erschaffen hat Allah Sieben Himmel in Schichten. أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَتٍ طِبَاقًا
16. Und er hat errichtet den Mond innerhalb ihnen als Licht. Und er hat errichtet die Sonne als Strahler. وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
17. Und Allah hat euch wachsen lassen aus der Erde (wie ein) Gewächs. وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
18. Daraufhin lässt er euch rückkehren innerhalb sie, und er lässt euch heraustreten in Heraustreibung. ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
19. Und Allah hat errichtet für euch die Erde in Ausgestrecktheit وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا
20. damit ihr betretet von ihr Wege Pässe. لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
21. Gesagt hat Nuh: Mein Herr, wahrlich sie sind mir ungehorsam gewesen und sie haben befolgt jemandem, nicht mehrt er ihn sein Besitztum und sein Nachkomme außer Verluste. قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا
22. Und sie haben geplant größeren Plan. وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
23. Und sie haben gesagt: Ignorieret eure Götter nicht. Und ignorieret nicht Wadd und nicht Suwa und nicht Yaghuth und Yauq und Nasr. وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
24. Und gewiss, sie haben verirren lassen  Viele;

und nicht mehrst du den Unterdrücker außer (im) Irrtum.

وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ

 وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا

25. Durch ihre Verfehlungen sind sie ertränkt worden, so sind sie eintreten gelassen worden ins Feuer. So finden sie für sie nichts unter Ausschluss Allahs Helfende. مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا
26. Und gesagt hat Nuh: Mein Herr, ignoriere nicht auf der Erde von den Abstreitenden Kreiseinwohner. وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا
27. Wahrlich du falls du sie ignorierst, lassen sie verirren deine Diener und sie zeugen nicht außer ein Ausschweifender von Abstreitigen. إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
28. Mein Herr, vergib mir und meinen (beiden) Eltern und der, der eingetreten ist in mein Haus als Überzeugter, und den Überzeugten und den Überzeugtinnen, und nicht mehrst du nicht (für) den Unterdrücker außer in Zugrunderichtung.
 
رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt