Im Namen des Erhabenen  
  Heiliger Quran Projekt
 
40

Die Auferstehung

القيامة

Sure 75: Al-Qiyama

0. Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Begnadenden بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم
1. Nein, ich schwöre beim Tag der Auferstehung لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
2. und nein, ich schwöre bei der Seele die Tadelnde. وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
3. Errechnet der Mensch, dass nicht wir sammeln seine Gebeine? أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ
4. Doch wir sind Bestimmende für das wir formen vervollkommnen seinen Finger.
 
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
5. Dagegen bezweckt der Mensch, dass er dämmern lässt sein Ursprüngliches. بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
6. Er fragt: Wann ist ein Tag der Auferstehung? يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
7. So sobald verblitzt ist die Wahrnehmung فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
8. und er verdunkeln lassen hat der Mond وَخَسَفَ الْقَمَرُ
9. und versammelt worden ist die Sonne und der Mond, وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
10. sagt der Mensch an jenem Tag: Wo das Fliehen? يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
11. Keinesfalls, keine Entlastung كَلَّا لَا وَزَرَ
12. Zu deinem Herrn ist an jenem Tag der Verbleibeort. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
13. Verkündet wird der Mensch an jenem Tag, was er zugeschritten hat und er aufgeschoben hat. يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
14. Sondern der Mensch ist für seine Seele Einblick بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
15. und hätte er geworfen seine Entschuldigungen. وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
16. Nicht bewegst du mit ihm deine Zunge, dass du voreilst damit. لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
17. Wahrlich gegenüber uns ist seine Versammlung und seine Verlesung (sein Quran). إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
18. So sobald wir ihn verlesen haben, so befolge seiner Verlesung (seinem Quran). فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
19. daraufhin wahrlich uns gegenüber ist seine Verdeutlichung. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
20. Keinesfalls, nein, ihr liebt das Eilige كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
21. und ihr ignoriert das Jenseits. وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
22. Angesichter sind an jenem Tag Strahlende وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
23. zu ihrem Herrn Ausschauende. إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
24. Und Angesichter sind an jenem Tag Finsteres وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
25. sie vermutet, dass getan wird ihnen Verarmung. تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
26. Keinesfalls, sobald sie gereift ist zu dem Schlüsselbein كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
27. und gesagt worden ist wer:

Aufsteigender?


 
وَقِيلَ مَنْ ۜ

 رَاقٍ

28. und er hat vermutet, dass er die Verabschiedung ist وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
29. und verflochten worden ist das Bein mit dem Bein وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
30. zu deinem Herrn ist an jenem Tag das Treiben
 
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
31. so nicht hat er beglaubigt und nicht hat er gebetet فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
32. jedoch hat er geleugnet und er hat sich abgewandt. وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
33. Daraufhin ist er gegangen zu seinen Angehörigen, er stolziert. ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
34. Weh für dich, so Weh أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
35. Daraufhin (abermals) Weh für dich, so Weh. ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
36. Errechnet der Mensch, dass er verlassen ist haltlos? أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
37. Ist er nicht eine Zelle aus Erguss, der ergossen ist? أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ
38. Daraufhin ist er gewesen ein Keim; so hat er erschaffen, so hat er geformt. ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
39. So hat er errichtet aus ihm die Paare, das Männliche und das Weibliche. فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
40. Ist nicht dieser Bestimmender, der belebt die Verstorbenen? أَلَيْسَ ذَ‌ٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
Senden Sie e-Mails mit Fragen oder Kommentaren zu dieser Website an: info@muslim-markt.de 
Copyright © seit 1999 Muslim-Markt