50 |
|
المرسلات |
|
0. |
Im
Namen
Allahs,
des Gnädigen, des Begnadenden |
 |
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم |
1. |
Bei
den Entsandten (im)
Anerkanntem |
 |
وَالْمُرْسَلَاتِ
عُرْفًا |
2. |
so
die
Verwirbelnden (im)
Verwirbeln |
 |
فَالْعَاصِفَاتِ
عَصْفًا |
3. |
und
die
Ausbreitenden (im)
Ausbreiten |
 |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا |
4. |
so
die Unterscheider (im)
Unterschied |
 |
فَالْفَارِقَاتِ
فَرْقًا |
5. |
so
der Beworfenen
(im)
Gedenken |
 |
فَالْمُلْقِيَاتِ
ذِكْرًا |
6. |
Entschuldigen
oder
Warnen. |
 |
عُذْرًا
أَوْ
نُذْرًا |
7. |
Wahrlich was
euch
verheißen ist, ist
Eintretendes |
 |
إِنَّمَا
تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ |
8. |
so, sobald
die Sterne
ausgelöscht worden ist |
 |
فَإِذَا
النُّجُومُ
طُمِسَتْ |
9. |
und
sobald
der Himmel
aufgerissen worden ist |
 |
وَإِذَا
السَّمَاءُ
فُرِجَتْ |
10. |
und sobald
die Berge
sie ist verstreut worden |
 |
وَإِذَا
الْجِبَالُ
نُسِفَتْ |
11. |
und sobald
die Gesandten
sie ist eingetroffen |
 |
وَإِذَا
الرُّسُلُ
أُقِّتَتْ |
12. |
Für
welchen
Tag
sind sie befristet? |
 |
لِأَيِّ
يَوْمٍ
أُجِّلَتْ |
13. |
Für einen
Tag
der Entscheidung. |
 |
لِيَوْمِ
الْفَصْلِ |
14. |
Und was
hat dich kennen lassen,
was ein
Tag
der
Entscheidung ist? |
 |
وَمَا
أَدْرَاكَ مَا
يَوْمُ
الْفَصْلِ |
15. |
Wehe an
jenem Tag für
die Leugnenden |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
16. |
Zerstören wir nicht
der
Ersten |
 |
أَلَمْ
نُهْلِكِ
الْأَوَّلِينَ |
17. |
daraufhin
lassen wir ihnen folgen
die
Letzten? |
 |
ثُمَّ
نُتْبِعُهُمُ
الْآخِرِينَ |
18. |
Wie
dieses
tun wir
mit
den Verbrecher. |
 |
كَذَٰلِكَ
نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ |
19. |
Wehe an
jenem Tag
für
die Leugnenden |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
20. |
Erschaffen wir euch nicht aus einem
Wasser von
Verächtlichem |
 |
أَلَمْ
نَخْلُقكُّم مِّن
مَّاءٍ
مَّهِينٍ |
21. |
so
haben wir
ihn
errichtet
innerhalb
Bleibe
Sicherung |
 |
فَجَعَلْنَاهُ
فِي
قَرَارٍ
مَّكِينٍ |
22. |
zu
einem
Maß
Gewusstes. |
 |
إِلَىٰ
قَدَرٍ
مَّعْلُومٍ |
23. |
So
haben
wir bestimmt. So
gunstvoll sind
die Bestimmenden. |
 |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ
الْقَادِرُونَ |
24. |
Wehe
an
jenem Tag für
die Leugnenden. |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
25. |
Errichten
wir nicht
die Erde zur
Aufnahme? |
 |
أَلَمْ
نَجْعَلِ
الْأَرْضَ
كِفَاتًا |
26. |
Lebendige
und
Gestorbene. |
 |
أَحْيَاءً
وَأَمْوَاتًا |
27. |
Und
wir haben errichtet
innerhalb
ihr
Massive
Hochragende
und
wir
haben euch tränken lassen mit
Wasser
Süßes.
|
 |
وَجَعَلْنَا
فِيهَا
رَوَاسِيَ
شَامِخَاتٍ
وَأَسْقَيْنَاكُم
مَّاءً
فُرَاتًا |
28. |
Wehe
an
jenem Tag für
die Leugnenden. |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
29. |
Ziehe
los zu dem, was
ihr
gewesen seid darin
ihr leugnet. |
 |
انطَلِقُوا
إِلَىٰ مَا
كُنتُم بِهِ
تُكَذِّبُونَ |
30. |
Ziehe
los
zum
Schatten,
Eigner
drei
Bereiche |
 |
انطَلِقُوا
إِلَىٰ
ظِلٍّ
ذِي
ثَلَاثِ
شُعَبٍ |
31. |
der nicht
Beschatter ist
und nicht
nützlich ist vor
der Flamme. |
 |
لَّا
ظَلِيلٍ
وَلَا
يُغْنِي مِنَ
اللَّهَبِ |
32. |
Wahrlich sie,
sie beschießt mit
Funken
wie
der Palast |
 |
إِنَّهَا
تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ |
33. |
wie
dass er ist
Kamelinnen
Gelbe. |
 |
كَأَنَّهُ
جِمَالَتٌ
صُفْرٌ |
34. |
Wehe
an jenem Tag für
die Leugnenden. |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
35. |
Dieses ist
ein
Tag, an dem
sie nicht
sprechen. |
 |
هَـٰذَا
يَوْمُ لَا
يَنطِقُونَ |
36. |
Und nicht
ist
erlaubt ihnen,
so
sie sich entschuldigen. |
 |
وَلَا
يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ |
37. |
Wehe
an
jenem Tag für
die Leugnenden. |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
38. |
Dieses ist
ein
Tag
der Entscheidung.
Wir haben euch versammelt
und
der
Ersten. |
 |
هَـٰذَا
يَوْمُ
الْفَصْلِ ۖ
جَمَعْنَاكُمْ
وَالْأَوَّلِينَ |
39. |
So falls
gewesen ist
für euch eine
List, so
überlistet mich. |
 |
فَإِن
كَانَ لَكُمْ
كَيْدٌ فَكِيدُونِ |
40. |
Wehe
an
jenem Tag für
die Leugnenden. |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
41. |
Wahrlich
die
Gottesehrfürchtigen sind
innerhalb
Schattens
und
Quellen |
 |
إِنَّ
الْمُتَّقِينَ
فِي
ظِلَالٍ
وَعُيُونٍ |
42. |
und
Früchten, mit was
sie begehren. |
 |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا
يَشْتَهُونَ |
43. |
Esst
und
trinkt
frohlockend mit was
ihr gewesen seid
ihr handelt. |
 |
كُلُوا
وَاشْرَبُوا
هَنِيئًا بِمَا
كُنتُمْ
تَعْمَلُونَ |
44. |
Wahrlich
wir, wie
dieses
vergelten wir
den Wohltätern. |
 |
إِنَّا
كَذَٰلِكَ
نَجْزِي
الْمُحْسِنِينَ |
45. |
Wehe
an
jenem Tag für
die Leugnenden. |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
46. |
Esst
und
genießt
Weniges.
Wahrlich ihr
seid
Verbrecher. |
 |
كُلُوا
وَتَمَتَّعُوا
قَلِيلًا
إِنَّكُم
مُّجْرِمُونَ |
47. |
Wehe
an
jenem Tag für
die Leugnenden. |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
48. |
Und
sobald
gesagt worden ist
zu ihnen:
Verneigt euch,
nicht
verneigen sie sich. |
 |
وَإِذَا
قِيلَ لَهُمُ
ارْكَعُوا لَا
يَرْكَعُونَ |
49. |
Wehe
an
jenem Tag für
die Leugnenden. |
 |
وَيْلٌ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
50. |
So
durch
welchen
Bericht
nach ihm,
sind sie
überzeugt? |
 |
فَبِأَيِّ
حَدِيثٍ
بَعْدَهُ
يُؤْمِنُونَ |