40 |
|
النبإ |
|
0. |
Im
Namen
Allahs,
des Gnädigen, des Begnadenden |
|
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم |
1. |
Wonach
befragen sie? |
|
عَمَّ
يَتَسَاءَلُونَ |
2. |
Nach
der Verkündigung
des Grandiosen |
|
عَنِ
النَّبَإِ
الْعَظِيمِ |
3. |
diejenige,
innerhalb
ihm sie
Variationen sind. |
|
الَّذِي هُمْ
فِيهِ
مُخْتَلِفُونَ |
4. |
Keinesfalls.
Sie werden wissen. |
|
كَلَّا
سَيَعْلَمُونَ |
5. |
Daraufhin
keinesfalls.
Sie werden wissen. |
|
ثُمَّ
كَلَّا
سَيَعْلَمُونَ |
6. |
Errichten wir nicht
die Erde zu
Wiegen, |
|
أَلَمْ
نَجْعَلِ
الْأَرْضَ
مِهَادًا |
7. |
und
die Berge
zu
Pflöcken? |
|
وَالْجِبَالَ
أَوْتَادًا |
8. |
Und
wir haben euch
erschaffen
Partner
(und Partnerinnen). |
|
وَخَلَقْنَاكُمْ
أَزْوَاجًا |
9. |
Und
wir haben errichtet
euren
Schlaf zur
Ruhe. |
|
وَجَعَلْنَا
نَوْمَكُمْ
سُبَاتًا |
10. |
Und
wir haben errichtet
die Nacht als
Kleidung. |
|
وَجَعَلْنَا
اللَّيْلَ
لِبَاسًا |
11. |
Und
wir haben errichtet
den Tagesfluss
zum
Unterhaltserwerb. |
|
وَجَعَلْنَا
النَّهَارَ
مَعَاشًا |
12. |
Und
wir haben aufgebaut
über
euch
Sieben
Heftige. |
|
وَبَنَيْنَا
فَوْقَكُمْ سَبْعًا
شِدَادًا |
13. |
Und
wir haben errichtet einen
Strahler
Scheinender. |
|
وَجَعَلْنَا
سِرَاجًا
وَهَّاجًا |
14. |
Und
wir haben herabversandt aus
dem Wirbelndem
Wasser
als
Guss |
|
وَأَنزَلْنَا مِنَ
الْمُعْصِرَاتِ
مَاءً
ثَجَّاجًا |
15. |
damit
wir
heraustreten lassen daraus
Korn
und
Gewächs |
|
لِّنُخْرِجَ بِهِ
حَبًّا
وَنَبَاتًا |
16. |
und
Gärten
Flechtenartige. |
|
وَجَنَّاتٍ
أَلْفَافًا |
17. |
Wahrlich
ein
Tag
der Entscheidung das
gewesen ist eine
Zeitfrist |
|
إِنَّ
يَوْمَ
الْفَصْلِ
كَانَ
مِيقَاتًا |
18. |
am
Tag,
an dem
eingehaucht wird
innerhalb
das Gestaltete
so
kommt ihr
scharenweise |
|
يَوْمَ
يُنفَخُ
فِي
الصُّورِ فَتَأْتُونَ
أَفْوَاجًا |
19. |
und
eröffnet
worden ist
der
Himmel so
gewesen sind
zu
Toren |
|
وَفُتِحَتِ
السَّمَاءُ فَكَانَتْ
أَبْوَابًا |
20. |
und
umherziehen lassen worden
ist
die Berge, so
gewesen sind wie
Luftspiegelung. |
|
وَسُيِّرَتِ
الْجِبَالُ فَكَانَتْ
سَرَابًا |
21. |
Wahrlich
Dschahannam
ist gewesen
Auflauernder |
|
إِنَّ
جَهَنَّمَ
كَانَتْ
مِرْصَادًا |
22. |
für
die Übertretenden
Heimkehr |
|
لِّلطَّاغِينَ
مَآبًا |
23. |
Verweilen
innerhalb
ihr sind
Langwierigkeiten. |
|
لَّابِثِينَ
فِيهَا
أَحْقَابًا |
24. |
Nicht
kosten sie
innerhalb
ihr
Kühles
und nicht
Getränk |
|
لَّا
يَذُوقُونَ
فِيهَا
بَرْدًا
وَلَا
شَرَابًا |
25. |
außer
Siedendem
und
Dunkelsekret. |
|
إِلَّا
حَمِيمًا
وَغَسَّاقًا |
26. |
Vergeltung
ausgleichend |
|
جَزَاءً
وِفَاقًا |
27. |
wahrlich sie
gewesen sind nicht
sie erhoffen
Berechnung |
|
إِنَّهُمْ
كَانُوا لَا
يَرْجُونَ
حِسَابًا |
28. |
und
sie
haben geleugnet
in
unseren Zeichen
Verleugnender. |
|
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا
كِذَّابًا |
29. |
Und
jedes
Etwas
haben wir registriert als
Geschriebenes. |
|
وَكُلَّ
شَيْءٍ
أَحْصَيْنَاهُ
كِتَابًا |
30. |
So
kostet, so
nicht
mehren wir euch
außer
Pein. |
|
فَذُوقُوا
فَلَن
نَّزِيدَكُمْ
إِلَّا
عَذَابًا |
31. |
Wahrlich
für
die
Gottesehrfürchtigen
ist
Glückseliges |
|
إِنَّ
لِلْمُتَّقِينَ
مَفَازًا |
32. |
Baumgehege
und
Traubenstöcke |
|
حَدَائِقَ
وَأَعْنَابًا |
33. |
und
Ausgereifte,
Staubgleiche |
|
وَكَوَاعِبَ
أَتْرَابًا |
34. |
und
Schale
Übervoller. |
|
وَكَأْسًا
دِهَاقًا |
35. |
Nicht
hören sie
innerhalb
ihr
Geschwätz
und nicht
Erlogenes. |
|
لَّا
يَسْمَعُونَ
فِيهَا
لَغْوًا
وَلَا
كِذَّابًا |
36. |
Vergeltung
von
deinem Herrn - eine
Gabe
Berechnung. |
|
جَزَاءً
مِّن
رَّبِّكَ
عَطَاءً
حِسَابًا |
37. |
Herr
der Himmel
und
der Erde
und dem, was
zwischen beiden ist,
dem Gnädigen,
den
sie nicht
beherrschen an
Rede. |
|
رَّبِّ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
الرَّحْمَـٰنِ ۖ
لَا
يَمْلِكُونَ مِنْهُ
خِطَابًا |
38. |
Am
Tag, da
steht
der Geist
und
die Engel in
Formation.
Nicht
sprechen sie,
außer wem es
erlaubt hat
der Gnädige,
und
er hat gesagt
Zutreffendes. |
|
يَوْمَ
يَقُومُ
الرُّوحُ
وَالْمَلَائِكَةُ
صَفًّا ۖ
لَّا
يَتَكَلَّمُونَ
إِلَّا مَنْ
أَذِنَ لَهُ
الرَّحْمَـٰنُ
وَقَالَ
صَوَابًا |
39. |
Dieses ist
der Tag
der Wahrheit.
So hat, wer
gewollt hat,
hat genommen zu
seinem Herrn
Heimkehr. |
|
ذَٰلِكَ
الْيَوْمُ
الْحَقُّ ۖ
فَمَن
شَاءَ
اتَّخَذَ إِلَىٰ
رَبِّهِ
مَآبًا |
40. |
Wahrlich
wir
haben euch gewarnt
vor
Pein
Naher an einem
Tag,
da
schaut
die Person, was
beschritten hat
seine beiden Hände vorausgesandt
haben,
und
er sagt
der Abstreitende:
O
würde doch ich
gewesen sein
Staub. |
|
إِنَّا
أَنذَرْنَاكُمْ
عَذَابًا
قَرِيبًا
يَوْمَ
يَنظُرُ
الْمَرْءُ
مَا
قَدَّمَتْ
يَدَاهُ
وَيَقُولُ
الْكَافِرُ يَا
لَيْتَنِي
كُنتُ
تُرَابًا |