29 |
|
التكوير |
|
0. |
Im
Namen
Allahs,
des Gnädigen, des Begnadenden |
 |
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم |
1. |
Sobald
die Sonne
eingerollt ist |
 |
إِذَا
الشَّمْسُ
كُوِّرَتْ |
2. |
und sobald
die Sterne
eingetrübt sind |
 |
وَإِذَا
النُّجُومُ
انكَدَرَتْ |
3. |
und sobald
die Berge
umherziehen lassen worden
ist |
 |
وَإِذَا
الْجِبَالُ
سُيِّرَتْ |
4. |
und sobald
die
Trächtigen
vernachlässigt worden
sind |
 |
وَإِذَا
الْعِشَارُ
عُطِّلَتْ |
5. |
und
sobald
die Wilden versammelt werden |
 |
وَإِذَا
الْوُحُوشُ حُشِرَتْ |
6. |
und
sobald
die Meere
übergelaufen
ist |
 |
وَإِذَا
الْبِحَارُ
سُجِّرَتْ |
7. |
und
die Seelen
gepaart worden sind |
 |
وَإِذَا
النُّفُوسُ
زُوِّجَتْ |
8. |
und
sobald
die
Lebendigbegrabene
gefragt worden
ist |
 |
وَإِذَا
الْمَوْءُودَةُ
سُئِلَتْ |
9. |
Zu
welcher
Sünde
ist sie getötet worden? |
 |
بِأَيِّ
ذَنبٍ
قُتِلَتْ |
10. |
Und sobald
die Manuskripten
ausgebreitet werden |
 |
وَإِذَا
الصُّحُفُ
نُشِرَتْ |
11. |
und sobald
der Himmel
entblößt worden ist |
 |
وَإِذَا
السَّمَاءُ
كُشِطَتْ |
12. |
und sobald
die Höllenglut
angefacht worden ist |
 |
وَإِذَا
الْجَحِيمُ
سُعِّرَتْ |
13. |
und sobald
der Garten
angenähert worden ist |
 |
وَإِذَا
الْجَنَّةُ
أُزْلِفَتْ |
14. |
hat
gewusst eine
Seele, was
sie bereitet hat. |
 |
عَلِمَتْ
نَفْسٌ مَّا
أَحْضَرَتْ |
15. |
So nein,
ich schwöre bei
den
Rückläufigen |
 |
فَلَا
أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ |
16. |
den
Umströmten
den Sichverbergenden |
 |
الْجَوَارِ
الْكُنَّسِ |
17. |
und
der Nacht, sobald
sie entfinstert
worden ist |
 |
وَاللَّيْلِ إِذَا
عَسْعَسَ |
18. |
und
der
Morgen, sobald
er beseelt
hat |
 |
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ |
19. |
wahrlich er ist wirklich
Aussage eines
ehrwürdigen
Gesandten, |
 |
إِنَّهُ
لَقَوْلُ
رَسُولٍ
كَرِيمٍ |
20. |
Eigner von
Kraft
bei
Eigner
des Throns
Sicherung |
 |
ذِي
قُوَّةٍ
عِندَ
ذِي
الْعَرْشِ
مَكِينٍ |
21. |
Gehorchter
dort
Vertrauenswürdiger. |
 |
مُّطَاعٍ
ثَمَّ
أَمِينٍ |
22. |
Und nicht ist
euer Gefährte in
Wahnsinniger. |
 |
وَمَا
صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ |
23. |
Und wahrlich,
er hat ihn
gesehen an
dem Horizont
das
Offensichtliche. |
 |
وَلَقَدْ
رَآهُ بِالْأُفُقِ
الْمُبِينِ |
24. |
Und nicht
ist
er für
den Verborgenen
mit
Geiz |
 |
وَمَا
هُوَ
عَلَى
الْغَيْبِ بِضَنِينٍ |
25. |
und nicht
ist
er
Aussage
zum
gesteinigten
Satan. |
 |
وَمَا
هُوَ
بِقَوْلِ
شَيْطَانٍ
رَّجِيمٍ |
26. |
So,
wo
geht ihr? |
 |
فَأَيْنَ
تَذْهَبُونَ |
27. |
Nicht ist er
außer
Gedenken
für
die Universen. |
 |
إِنْ هُوَ
إِلَّا
ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ |
28. |
Für wer gewollt hat von euch,
dass
er
aufrichtig ist. |
 |
لِمَن
شَاءَ مِنكُمْ أَن
يَسْتَقِيمَ |
29. |
Und nicht
wollt ihr,
außer dass Allah
will,
Herr
der Universen. |
 |
وَمَا
تَشَاءُونَ
إِلَّا أَن
يَشَاءَ
اللَّهُ
رَبُّ
الْعَالَمِينَ |