19 |
Der Allerhöchste
|
الأعلى |
Sure 87: Al-A'la
|
0. |
Im
Namen
Allahs,
des Gnädigen, des Begnadenden |
|
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم |
1. |
Lobpreise den
Namen
deines Herrn,
des Allerhöchsten |
|
سَبِّحِ
اسْمَ
رَبِّكَ
الْأَعْلَى |
2. |
Derjenige,
der erschaffen hat, so
hat er geformt, |
|
الَّذِي
خَلَقَ
فَسَوَّىٰ |
3. |
und
derjenige,
der eingestimmt hat, so
hat er rechtgeleitet |
|
وَالَّذِي
قَدَّرَ فَهَدَىٰ |
4. |
und
derjenige,
der heraustreten lassen
hat
das Weidegras |
|
وَالَّذِي
أَخْرَجَ
الْمَرْعَىٰ |
5. |
so
hat er
ihn errichtet zu
Spreu
Eingerollter. |
|
فَجَعَلَهُ
غُثَاءً
أَحْوَىٰ |
6. |
Wir
werden dir verlesen lassen, so
vergisst du nicht |
|
سَنُقْرِئُكَ فَلَا
تَنسَىٰ |
7. |
außer,
was
gewollt hat Allah,
wahrlich er
weiß
die
Verlautbarung
und was
geheim ist. |
|
إِلَّا مَا
شَاءَ
اللَّهُ ۚ
إِنَّهُ
يَعْلَمُ
الْجَهْرَ
وَمَا
يَخْفَىٰ |
8. |
Und
wir
erleichtern dir zu
der Erleichterung. |
|
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ |
9. |
So
lasse gedenken, falls
genützt haben
das
Gedenken. |
|
فَذَكِّرْ
إِن
نَّفَعَتِ
الذِّكْرَىٰ |
10. |
Gedenkengelassen werden wird
wer ehrfürchtig ist |
|
سَيَذَّكَّرُ مَن
يَخْشَىٰ |
11. |
und
fern hält sich
von ihr
der Unselige |
|
وَيَتَجَنَّبُهَا
الْأَشْقَى |
12. |
derjenige,
der entzündet
des Feuers
das Größte |
|
الَّذِي
يَصْلَى
النَّارَ
الْكُبْرَىٰ |
13. |
daraufhin
nicht
stirbt er
innerhalb
ihr
und nicht
lebt
er. |
|
ثُمَّ لَا
يَمُوتُ
فِيهَا
وَلَا
يَحْيَىٰ |
14. |
Gewiss
erfolgreich
gewesen ist wer
geläutert wird |
|
قَدْ
أَفْلَحَ مَن
تَزَكَّىٰ |
15. |
und
er hat gedacht
Namen
seines Herrn,
so
hat er gebetet. |
|
وَذَكَرَ
اسْمَ
رَبِّهِ فَصَلَّىٰ |
16. |
Dagegen
ihr seid beeindruckt
von
dem Leben
des Diesseits, |
|
بَلْ
تُؤْثِرُونَ
الْحَيَاةَ
الدُّنْيَا |
17. |
und
das
Jenseits
ist
besser
und
Verbleibender. |
|
وَالْآخِرَةُ
خَيْرٌ
وَأَبْقَىٰ |
18. |
Wahrlich dieses ist bestimmt
innerhalb
den Manuskripten
des Diesseits |
|
إِنَّ
هَـٰذَا لَفِي
الصُّحُفِ
الْأُولَىٰ |
19. |
Manuskripte
Ibrahiyms
und
Musas. |
|
صُحُفِ
إِبْرَاهِيمَ
وَمُوسَىٰ |