15 |
|
الشمس |
|
0. |
Im
Namen
Allahs,
des Gnädigen, des Begnadenden |
|
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيم |
1. |
Bei
der Sonne
und
ihrem Vormittag |
|
وَالشَّمْسِ
وَضُحَاهَا |
2. |
und
dem Mond,
sobald
er sie zitiert
hat |
|
وَالْقَمَرِ
إِذَا
تَلَاهَا |
3. |
und
dem Tagesfluss, sobald
er sie
erstrahlen lassen hat |
|
وَالنَّهَارِ
إِذَا
جَلَّاهَا |
4. |
und
der Nacht,
sobald
er sie verdeckt |
|
وَاللَّيْلِ
إِذَا يَغْشَاهَا |
5. |
und
dem Himmel
und
was ist
Erbauer ihrer |
|
وَالسَّمَاءِ
وَمَا
بَنَاهَا |
6. |
und
der Erde
und was
sie geweitet hat |
|
وَالْأَرْضِ
وَمَا
طَحَاهَا |
7. |
und
(einer)
Seele
und was
sie
geformt hat |
|
وَنَفْسٍ
وَمَا
سَوَّاهَا |
8. |
so
sinngeschärft hat
für ihre
Ausschweifung
und
ihre
Gottesehrfurcht. |
|
فَأَلْهَمَهَا
فُجُورَهَا
وَتَقْوَاهَا |
9. |
Gewiss,
erfolgreich
gewesen ist, wer
sie geläutert hat. |
|
قَدْ
أَفْلَحَ مَن
زَكَّاهَا |
10. |
und
gewiss,
versagt hat, wer
sie verkommen
lassen hat. |
|
وَقَدْ
خَابَ مَن
دَسَّاهَا |
11. |
Geleugnet hat
Thamuud in
ihrer
Übertretung. |
|
كَذَّبَتْ
ثَمُودُ
بِطَغْوَاهَا |
12. |
Als
berufen worden
ist
ihr
Unseliger. |
|
إِذِ
انبَعَثَ
أَشْقَاهَا |
13. |
So
hat gesagt ihnen
Gesandter Allahs:
Kamelstute Allahs
und
ihre Tränke. |
|
فَقَالَ
لَهُمْ
رَسُولُ
اللَّهِ
نَاقَةَ
اللَّهِ
وَسُقْيَاهَا |
14. |
So
haben sie ihn geleugnet, so
haben sie
sie abgeschnitten; so
hat zerschmettert
ihnen gegenüber
ihr Herr in
ihrer Sünde, so
hat er sie geformt. |
|
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ
رَبُّهُم
بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا |
15. |
Und nicht
fürchtet er
ihr
Konsequenzziel. |
|
وَلَا
يَخَافُ
عُقْبَاهَا |